Turkish Translation |
|
|
|
|
|
turkish-english please, need help with the grammar
|
| 1. |
11 May 2010 Tue 04:06 am |
|
bunu demek istiyosum herhalde: aşkı bulmak zor, sahip olmak, kaybetmek kolay ve unutmak zor harika bulmaktır!
can anyone help me translate this please, my attempt is something about what you meant to say was love is hard to find, having lost, easy to find, hard to foget is great!
can anyone put it into a comprehendable sentence please
thankyou
|
|
| 2. |
11 May 2010 Tue 06:49 am |
|
bunu demek istiyorum herhalde: aşkı bulmak zor, sahip olmak, kaybetmek kolay ve unutmak zor. Harika bulmaktır!
My try as a learner -
I suppose I want to say this - to find love is hard, to have and to lose love is easy, and to forget is hard. It is fantastic to find (love)!
Edited (5/11/2010) by Henry
Edited (5/11/2010) by Henry
|
|
| 3. |
11 May 2010 Tue 09:13 am |
|
I think it should be
bunu demek istiyorsunm herhalde: aşkı bulmak zor, sahip olmak, kaybetmek kolay ve unutmak zor harika bulmaktır!
My tr but the original sentence dos not seem to be constructed correctly:
I suppose you tried to say: it is hard to find love, to posses, to loose is easy and difficult to forget, to find is wonderful.
|
|
|