Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Translation please
|
1. |
15 May 2006 Mon 01:15 pm |
can anyone please translate the song for me Doyamıyorum
Şarkı Sözü :
Öyle çok diledim seni ALLAHDAN
Bir anda karsimda buldum seni
Kapiyi çalandim sense açan
Canimin içine tasidim seni
Öyle çok diledim seni ALLAH'dan
Biranda karsimda buldum seni
Kapiyi çalandim sense açan
Içimin içine kazidim seni....
Doyamiyorum bakmaya doyamiyorum
Kiyamiyorum sevmeye kiyamiyorum
Canimin içi,bir tanem,bebegim derdin
Duyamiyorum o sözleri çok ariyorum...
|
|
2. |
22 May 2006 Mon 05:45 am |
There is a spelling mistake. It should be "Allah'tan".
In Turkish voiced consonants ('h' in this particular case) are followed by other voiced consonants (h, s, ş, f, p, ç, t, k).
Here is one line:
"Kapıyı çalandım sense açan"
"I was the one who knocked at the door and you the one who opened."
|
|
3. |
22 May 2006 Mon 11:05 am |
Quoting erdinc: In Turkish voiced consonants ('h' in this particular case) are followed by other voiced consonants (h, s, ş, f, p, ç, t, k).
|
There is a tip I was given once and it has helped me very much to remember those cosnonants that change.
My turkish teacher told me to keep these words in mind:
fıstıkçı sahap
And for another grammar rule, the word peçetaki
which means little towel in greek.
Both worked!
|
|
4. |
22 May 2006 Mon 02:06 pm |
ummm effective way...impressed here
|
|
|