Turkish Translation |
|
|
|
english t turkish please
|
1. |
19 May 2010 Wed 12:35 pm |
hi we arer happy also, i am only about 6 weeks so we dont no sex of baby till im 20 weeks its still very early so i have to take it easy i was at hospital last week as was getting bad pains in my stomach but so far all is good, aleyna is very happy she wanted brother or sister for long time, take care and cant wait to come to turkey hopefully this year
|
|
2. |
19 May 2010 Wed 01:00 pm |
hi we arer happy also, i am only about 6 weeks so we dont no sex of baby till im 20 weeks its still very early so i have to take it easy i was at hospital last week as was getting bad pains in my stomach but so far all is good, aleyna is very happy she wanted brother or sister for long time, take care and cant wait to come to turkey hopefully this year
selam biz de mutluyuz.Sadece 6 hafta civarındayım bu yüzden bebeğin cinsiyetini 20 haftalık olana kadar bilemeyeceğiz. Bu yüzden ağır olmalıyım. Geçen hafta hastanedeydim ve midemde kötü acılar vardı. Ama şimdi herşey yolunda. Aleyna çok mutlu uzun zamandır erkek ya da kız kardeş istiyordu. Kendine iyi bak. Türkiye´ye dönmek için sabırsızlanıyorum. Umarım bu yıl (dönerim)
Edited (5/19/2010) by gokuyum
|
|
3. |
19 May 2010 Wed 02:41 pm |
selam biz de mutluyuz.Sadece 6 hafta civarındayım bu yüzden bebeğin cinsiyetini 20 haftalık olana kadar bilemeyeceğiz. Bu yüzden ağır olmalıyım. Geçen hafta hastanedeydim ve boğazımda kötü acılar vardı. Ama şimdi herşey yolunda. Aleyna çok mutlu uzun zamandır erkek ya da kız kardeş istiyordu. Kendine iyi bak. Türkiye´ye dönmek için sabırsızlanıyorum. Umarım bu yıl (dönerim)
Hi Gokuyum,
I noticed stomach pain was mentioned, not throat pain.
Should this be midemde instead, or are you using this so the message receivers don´t worry?
Edited (5/19/2010) by Henry
|
|
4. |
19 May 2010 Wed 08:23 pm |
Hi Gokuyum,
I noticed stomach pain was mentioned, not throat pain.
Should this be midemde instead, or are you using this so the message receivers don´t worry?
You are right. I was confused. I will modify it.
|
|
|