Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
quick turkish to english thanks in advance
1.       bdminnesota
17 posts
 23 May 2010 Sun 06:03 am

bir erkek kardes olarak ilk kez tore geregi duruma el koyarak, emir´in status´une yapilan yorumlar (espri benzeri seyler) uzerine emir ve dragonla konusmani yasaklamak zorunda hissediyorum kendimi.. hadi emir 8-9 yasinda, tamam mizah anlayisi henuz gelismemis ama yani digeri olmamissss!!!!
burdan yegenim ezel´e (l...event) sesleniyorum: uzerine duseni yap!

2.       angel_of_death
686 posts
 23 May 2010 Sun 11:24 am

 

Quoting bdminnesota

bir erkek kardes olarak ilk kez tore geregi duruma el koyarak, emir´in status´une yapilan yorumlar (espri benzeri seyler) uzerine emir ve dragonla konusmani yasaklamak zorunda hissediyorum kendimi.. hadi emir 8-9 yasinda, tamam mizah anlayisi henuz gelismemis ama yani digeri olmamissss!!!!
burdan yegenim ezel´e (l...event) sesleniyorum: uzerine duseni yap!

 

As a brother, due to customs, I feel I have to forbid you from talking to Emir and Dragon because of the comments made on Emir´s status(things like jokes)... Emir is 8-9 years old, ok maybe his sense of humor hasn´t developed yet, but the other one is just too much(I think that´s what the person is trying to say)

 

I´m telling my nephew Ezel (l...event - I think that´s a name, Levent).. do your bit!

3.       bdminnesota
17 posts
 23 May 2010 Sun 02:47 pm

insallah

4.       lady in red
6947 posts
 23 May 2010 Sun 03:06 pm

 

Quoting bdminnesota

insallah

 

Is this a comment or did you want it translated?  If so, ´inşallah´ means ´I hope so/god willing´

5.       insallah
1277 posts
 23 May 2010 Sun 03:43 pm

 

Quoting bdminnesota

insallah

 

 Or is he/ she calling me

6.       lady in red
6947 posts
 23 May 2010 Sun 03:52 pm

 

Quoting insallah

 

 

 Or is he/ she calling me

 

That did occur to me!  lol

7.       jenk
278 posts
 23 May 2010 Sun 04:20 pm

 

Quoting angel_of_death

 

 

As a brother, due to customs, I feel I have to forbid you from talking to Emir and Dragon because of the comments made on Emir´s status(things like jokes)... Emir is 8-9 years old, ok maybe his sense of humor hasn´t developed yet, but the other one is just too much(I think that´s what the person is trying to say)

 

I´m telling my nephew Ezel (l...event - I think that´s a name, Levent).. do your bit!

 

 Angel_of_death´s translation is really good..

One could also say

"As a brother, due to customs, I feel I have to forbid... " --> "As a brother, due to customs, for the first time I feel I have to forbid...."

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked