Turkish Translation |
|
|
|
Small translation Turkish to English please
|
1. |
24 May 2010 Mon 05:33 pm |
I found this text written on my facebook under a picture where I looked into the camera?
What does it say? I appreciate your translation, thanks!!!
vay vay yiyenim maşşallah yakışmış sana aferin sana enişte dama atıldı papucun yani eskidendi varisin seni solladı
|
|
2. |
24 May 2010 Mon 07:01 pm |
vay vay yiyenim maşşallah yakışmış sana aferin sana enişte dama atıldı papucun yani eskidendi varisin seni solladı : hey... my nephew... God bless you, you look good, congragulations, your varicosis overtook you, your father thrown away...
|
|
3. |
24 May 2010 Mon 07:07 pm |
vay vay yiyenim maşşallah yakışmış sana aferin sana enişte dama atıldı papucun yani eskidendi varisin seni solladı : hey... my nephew... God bless you, you look good, congragulations, your varicosis overtook you, your father thrown away...
...varicosis??? 
|
|
4. |
24 May 2010 Mon 07:19 pm |
...varicosis??? 
varicose - in Dutch ´spataderen´
|
|
5. |
24 May 2010 Mon 07:58 pm |
varicose - in Dutch ´spataderen´
I know what it means in English! - I just wondered how on earth he got that from the text! I got something about ´it suiting you´ and ´throwing old shoes´! 
Edited (5/24/2010) by lady in red
|
|
6. |
24 May 2010 Mon 08:27 pm |
Well done to you oh oh I’m the one who fits __________old show was thrown Checker’s brother of heir to overtake you
|
|
7. |
24 May 2010 Mon 08:46 pm |
I found this text written on my facebook under a picture where I looked into the camera?
What does it say? I appreciate your translation, thanks!!!
vay vay yiyenim maşşallah yakışmış sana aferin sana enişte dama atıldı papucun yani eskidendi varisin seni solladı
Oh wow, its wonderful, it fits/suits you. Congratulations to you uncle/brother-in-law, you lost favour (papuçları dama atılmak = to lose favour) - I mean in the past it/he/she overtook you.
My attempt - doesn´t make that much sense though!
I think you consulted google translate again Umei-de-lange! 
Edited (5/24/2010) by lady in red
|
|
8. |
24 May 2010 Mon 11:20 pm |
I found this text written on my facebook under a picture where I looked into the camera?
What does it say? I appreciate your translation, thanks!!!
vay vay yiyenim maşşallah yakışmış sana aferin sana enişte dama atıldı papucun yani eskidendi varisin seni solladı
whew whew my nephew. Maşallah ( an expression declaring admiration) It has befitted you.Bravo. So (you say ) brother in law; your shoe was thrown to the roof (your time passed). It was in the past. Your successor overtook you.
varis have two meanings one is varicosis other is succesor
Edited (5/24/2010) by gokuyum
Edited (5/24/2010) by gokuyum
Edited (5/24/2010) by gokuyum
Edited (5/24/2010) by gokuyum
Edited (5/24/2010) by gokuyum
Edited (5/25/2010) by gokuyum
|
|
10. |
25 May 2010 Tue 10:44 am |
whew whew my nephew. Maşallah ( an expression declaring admiration) She has befitted you.Bravo. So (you say ) brother in law; your shoe was thrown to the roof (your time passed). It was in the past. Your successor overtook you.
These whole sentences praise the nephew because he found a beautiful woman.
varis have two meanings one is varicosis other is succesor
´she befits you´ is not the right expression - should be ´she is right for/suitable for you´ for better English.
|
|
|