Turkish Translation |
|
|
|
|
|
T-E
|
| 1. |
01 Jun 2010 Tue 12:51 am |
|
".Aman kendine dikkat et, oralarda, gurbet elde, hasta olma...Aksi takdirde, sana annen ya da eşinden başka kimse bakmaz.Arkadaş görünen o kimseler ziyaretine bile gelmez.O zaman hayatın ne demek olduğını anlarsın."
|
|
| 2. |
01 Jun 2010 Tue 05:27 am |
|
".Aman kendine dikkat et, oralarda, gurbet elde, hasta olma...Aksi takdirde, sana annen ya da eşinden başka kimse bakmaz.Arkadaş görünen o kimseler ziyaretine bile gelmez.O zaman hayatın ne demek olduğını anlarsın."
for goodness sake take care of yourself over there, dont become sick .ill so far from home/in a foreign land, otherwise... dont let anyone else other than your husband or mother take care of you ( dont take care of anyone else other than your husband or your mum)
its apparent that those who are friends dont even come to visit you
im stuck
Edited (6/1/2010) by deli
|
|
| 3. |
01 Jun 2010 Tue 07:57 am |
|
".Aman kendine dikkat et, oralarda, gurbet elde, hasta olma...Aksi takdirde, sana annen ya da eşinden başka kimse bakmaz.Arkadaş görünen o kimseler ziyaretine bile gelmez.O zaman hayatın ne demek olduğını anlarsın."
Oh for goodness sake, take care of yourself. Don´t be sick there, in the foreign land. Otherwise nobody don´t care for you except your mother or your wife. The ones who seem like friends even don´t come to visit you. Then you understand what the meaning of life is.
|
|
| 4. |
01 Jun 2010 Tue 09:45 am |
|
Oh for goodness sake, take care of yourself. Don´t be sick there, in the foreign land. Otherwise nobody don´t care for you except your mother or your wife. The ones who seem like friends even don´t come to visit you. Then you understand what the meaning of life is.
ahhhhhhhhhhhhhhh baska kimse =nobody else takes care of you
got it, thanks gokuyum
|
|
| 5. |
01 Jun 2010 Tue 01:14 pm |
|
Sağol, çok teşekkür ederim.
|
|
|