Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T- E
1.       yilgun-2010
572 posts
 01 Jun 2010 Tue 02:00 pm

AHLAK VE AİLE DEĞERLERİ

"Bu kimseler hakkında önceleri hep olumlu düşünürdüm, onlara saygı duyardım...Ama şimdi anlıyorum ki, bunlarda ne din kalmış, ne iman...Bunlarda ne saygı, ne anlayış, ne de sevgi kalmış...Toplumun temeli aile ve ahlaktır.Ama bunlarda aile ve ahlaki değerler yok olmuş...Dostluk, arkadaşlık, kişilik değerleri yok olmuş.Bunların herşeyleri materyalist düşünce olmuş...Bunlarda insanlık kalmamış...Halbuki bunlar da insan, aynı kötü şeylerin bir gün mutlaka onların da başına geleceğini hiç düşünmezler mi? Buna gerçekten çok üzüldüm.Biz artık bu kimselerle ne görüşürüz ne de anlaşırız.Yolları açık olsun.Ne diyeyim başka, acı bir şey..."

 

 

Not: Ben ancak ingilizceden türkçeye tercüme edebiliyorum.İngilizce kültüre sahip olmadığım için, türkçeden ingilizceye çeviremiyorum.



Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010
Edited (6/1/2010) by yilgun-2010

2.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2010 Thu 05:51 am

 

Quoting yilgun-2010

AHLAK VE AİLE DEĞERLERİ

"Bu kimseler hakkında önceleri hep olumlu düşünürdüm, onlara saygı duyardım...Ama şimdi anlıyorum ki, bunlarda ne din kalmış, ne iman...Bunlarda ne saygı, ne anlayış, ne de sevgi kalmış...Toplumun temeli aile ve ahlaktır.Ama bunlarda aile ve ahlaki değerler yok olmuş...Dostluk, arkadaşlık, kişilik değerleri yok olmuş.Bunların herşeyleri materyalist düşünce olmuş...Bunlarda insanlık kalmamış...Halbuki bunlar da insan, aynı kötü şeylerin bir gün mutlaka onların da başına geleceğini hiç düşünmezler mi? Buna gerçekten çok üzüldüm.Biz artık bu kimselerle ne görüşürüz ne de anlaşırız.Yolları açık olsun.Ne diyeyim başka, acı bir şey..."

 

I was always thinking positive about these people, I was respecting them... But now, I see that, they neither have religion, nor have belief... They neither have respect, nor understanding, or love... The base of the society is family and ethics. But family and ethics values were gone on these people...Their friendship, fellowship, personal values were gone. Their everything became materialistic idea... They have no humanity... However, they are human too, do not they think that the same bad things would happen to them too? I was really sad about it. We would never meet or agree with these people again. Farewell to them. What should I say? It is sad...

3.       yilgun-2010
572 posts
 03 Jun 2010 Thu 01:54 pm

Çok teşekkür ederim.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked