Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E - T poem
1.       melek08
429 posts
 04 Jun 2010 Fri 04:39 pm

A SOLDIER´S GIRL

Everyone hears of the Soldier Wife,
Her trials, sacrifices, and devoted life.
She is strong, she is brave, and she is loving indeed,
Standing by her man in his time of need.

Will there be peace or will there be war?
You try to be hopeful but it´s hard to ignore.
The world seems to be falling apart
When to a soldier you have given your heart.

Your love runs too deep to escape from it now.
You hope to be together somewhere, somehow,
When his duty is over and your life can begin.
You wonder if it will happen but don´t question when.

The many heartbreaks and times you did weep
When he made promises the Military couldn´t keep.
But you have learned so much together and come so far.
Others warned you not to fall in love but you already are.

His job is ever-changing and takes him far away.
You think of him always and pray every day--
For his safety, his courage, and his love for you
That he may remain steadfast, loyal, and true.

Nothing is sure and nothing is set in stone...
Except that he will leave again and you will be alone,
Holding tightly to your dreams of a future together
When you will at last be able to say the word "forever."

Tears have become anything but a stanger.
They fall freely in sadness, loneliness, and anger.
But he will never know because you will never tell.
You´ve learned to hide your misery only too well.

A few years? That doesn´t sound like so long.
The letters and phone calls keep your love going strong,
Even when they are few and far between,
In them, his love for you can clearly be seen.

So keep your chin up and a smile on your face.
He is protecting your freedom and keeping you safe.
His heart is strong and his love is true
And don´t ever forget that he is missing you too

2.       gokuyum
5050 posts
 05 Jun 2010 Sat 07:51 am

 

Quoting melek08

A SOLDIER´S GIRL
Bir askerin kızı

 
Everyone hears of the Soldier Wife,
Her trials, sacrifices, and devoted life.
She is strong, she is brave, and she is loving indeed,
Standing by her man in his time of need.

 

 Herkes asker karısı hakkında bir şeyler duyuyordur
Onun çilelerini, fedakarlıklarını ve adanmış hayatını.

O güçlüdür, o cesurdur, o gerçekten seviyordur

Erkeğinin ihtiyaç duyduğunda yanında duruyordur. 


Will there be peace or will there be war?
You try to be hopeful but it´s hard to ignore.
The world seems to be falling apart
When to a soldier you have given your heart.

 

Barış mı yoksa savaş mı olacak?

Umutlu olmaya çalışırsın ama görmezden gelmek zordur.

Dünya parçalara ayrılacakmış gibi görünür

Bir askere kalbini verdiğinde.

Your love runs too deep to escape from it now.
You hope to be together somewhere, somehow,
When his duty is over and your life can begin.

You wonder if it will happen but don´t question when.

 

Aşkın artık çok derindendir ondan kaçmak için

Bir yerde bir şekilde onunla birlikte olmayı umut edersin

Görevi bittiğinde senin hayatın başlayabilir.

Olacak mı diye merak edersin ama ne zaman diye sorgulamazsın.

The many heartbreaks and times you did weep
When he made promises the Military couldn´t keep.
But you have learned so much together and come so far.
Others warned you not to fall in love but you already are.

 

Bir çok kalp kırıklıkları ve ağladığın zamanlar

Ordunun tutamayacağı sözleri o verdiği zaman

Ama birlikte çok şey öğrenmişsiniz ve buraya kadar gelmişsinizdir.

Öbürleri sizi aşık olmayın diye uyarmıştır ama siz çoktan aşık olmuşsunuzdur.

His job is ever-changing and takes him far away.
You think of him always and pray every day--

For his safety, his courage, and his love for you 
That he may remain steadfast, loyal, and true.

 

İşi hep değişkendir ve onu sizden uzaklara götürür

Her zaman onun hakkında düşünürsünüz ve her gün dua edersiniz

Onun güvenliği, cesareti ve size olan aşkı için.

Ki o her zaman kararlı, sadık ve dürüst kalabilsin

Nothing is sure and nothing is set in stone...
Except that he will leave again and you will be alone,
Holding tightly to your dreams of a future together
When you will at last be able to say the word "forever."

 

Hiçbir şey kesin değildir ve hiçbir şey taşa yazılmamıştır.

Onun tekrar ayrılacağı ve sizin yalnız kalacağınız haricinde

Birlikte bir geleceğin rüyalarına sıkıca tutunursunuz

En sonunda daima sözcüğünü söyleyebilecekken

Tears have become anything but a stanger.
They fall freely in sadness, loneliness, and anger.
But he will never know because you will never tell.
You´ve learned to hide your misery only too well.

 

Gözyaşları bir yabancıdan başka her şey olmuştur.

Üzüntüde, yalnızlıkta, kızgınlıkta serbestçe dökülür.

Ama o hiç bilmeyecektir çünkü hiç anlatmayacaksınızdır.

Sadece çok iyi şekilde sefaletinizi gizlemeyi öğrenmişsinizdir.

A few years? That doesn´t sound like so long.
The letters and phone calls keep your love going strong,
Even when they are few and far between,
In them, his love for you can clearly be seen.

 

Bir kaç yıl? Çok uzunmuş gibi kulağa gelmiyor.

Mektuplar ve telefon aramaları aşkınızı güçlü tutuyor.

Az olsalar ve araları uzak olsa bile

Onlarda onun size aşkı açıkça görülebilir.

So keep your chin up and a smile on your face.
He is protecting your freedom and keeping you safe.
His heart is strong and his love is true
And don´t ever forget that he is missing you too

 

Öyleyse çeneni dik tut (korkma) ve yüzüne bir gülümseme kondur

O senin özgürlüğünü koruyor ve seni güvende tutuyor

Kalbi güçlü ve aşkı  gerçek

Ve sakın unutma ki o da özlüyor seni. 

 

 

 My try



Edited (6/5/2010) by gokuyum

3.       melek08
429 posts
 05 Jun 2010 Sat 09:34 am

Thank you very much gokuyum

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented