Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
edit...
1.       jade_jade
406 posts
 05 Jun 2010 Sat 12:51 pm

edit...



Edited (1/12/2012) by jade_jade

2.       Gülümseme
posts
 05 Jun 2010 Sat 12:59 pm

 

Quoting jade_jade

Bu mesajı atmamın sebebi sadece senin sağlığını merak ediyor olmamdır. Lütfen ters bişey söyleme. Sadece seni çok merak ediyorum iyi misin diye. Umarım bir rahatsızlığın yoktur. Bir daha ömürümüz boyunca konuşmayacak, görüşmeyecek olsakta sen hep kendimden bir parça olarak kalacaksın. Küs olsakta senin iyiliğini istiyor ve iyi olman için dua edeceğim. Bu yüzden beni mazur gör. Başka hiç bir neden yok sadece sağlığının nasıl olduğunu sormak için mesaj attım.

 

 The only reason I am sendıng this message is becuase I am curious about your health( how you are) . Please don´t say the opposite. I am only curious about you ,  are you ok ?. I hope you don´t have any problems. We will not speak again throughout our life, if we don´t see each other you will always remain a piece of me.  If we are angry I will still pray for you to be happy and healthy.  Pardon me for this. There is no other reason I only sent a message because I  wanted to ask how you health was. 

 



Edited (6/5/2010) by
Edited (6/5/2010) by
Edited (6/5/2010) by [changed ´me´ to ´be´ typed to fast]

3.       deli
5904 posts
 05 Jun 2010 Sat 01:07 pm

 

Quoting jade_jade

Bu mesajı atmamın sebebi sadece senin sağlığını merak ediyor olmamdır. Lütfen ters bişey söyleme. Sadece seni çok merak ediyorum iyi misin diye. Umarım bir rahatsızlığın yoktur. Bir daha ömürümüz boyunca konuşmayacak, görüşmeyecek olsakta sen hep kendimden bir parça olarak kalacaksın.  olsakta senin iyiliğini istiyor ve iyi olman için dua edeceğim. Bu yüzden beni  mazur gör. Başka hiç bir neden yok sadece sağlığının nasıl olduğunu sormak için mesaj attım.

 

 The reason for my message is just that I am concerned for your health. please dont say anything back?. I am just very concerned about you. I hope there isnt any discomfort. even if we dont talk or meet  again during our lifes, you will always remain a part of me. even if we are offened I am wishing your good health, I will pray for you to be well. pardon excuse me for this. I sent this mesage just for this reason nothing more

 

my try

4.       deli
5904 posts
 05 Jun 2010 Sat 01:08 pm

opps geç kaldım{#emotions_dlg.bigsmile}

5.       jade_jade
406 posts
 05 Jun 2010 Sat 01:16 pm

woow thank you!!! {#emotions_dlg.flowers}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked