Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help me with this one please, thank you
1.       bryang
355 posts
 07 Jun 2010 Mon 07:00 pm

 

Her Gidiş Ayrılık Demek Değildir, Bazen Ne Kadar Uzağa Gidersen Git Yüreğin Hep Bıraktığın Yerdedir!

2.       lady in red
6947 posts
 07 Jun 2010 Mon 07:11 pm

 

Quoting bryang

 

Her Gidiş Ayrılık Demek Değildir, Bazen Ne Kadar Uzağa Gidersen Git Yüreğin Hep Bıraktığın Yerdedir!

 

Every departure doesn´t mean separation, sometimes if you go far away your heart is left behind.

 

(not quite literal but I think this is the meaning in English) 

3.       sonunda
5004 posts
 07 Jun 2010 Mon 07:15 pm

 

Quoting bryang

 

Her Gidiş Ayrılık Demek Değildir, Bazen Ne Kadar Uzağa Gidersen Git Yüreğin Hep Bıraktığın Yerdedir!

 

 I just saw LIR´s post!! (as I went to post)



Edited (6/7/2010) by sonunda

4.       lady in red
6947 posts
 07 Jun 2010 Mon 07:24 pm

 

Quoting sonunda

 

 

 I just saw LIR´s post!! (as I went to post)

 

.....and did you agree with it? {#emotions_dlg.unsure}

5.       sonunda
5004 posts
 07 Jun 2010 Mon 07:40 pm

 

Quoting lady in red

 

 

.....and did you agree with it? {#emotions_dlg.unsure}

 

 Pretty much.

6.       bryang
355 posts
 07 Jun 2010 Mon 10:23 pm

Thank you both ladies, I appreciate it. {#emotions_dlg.flowers}

7.       soulturtle
33 posts
 08 Jun 2010 Tue 06:45 am

I think that´s a good translation, but I would just tweak it because I think the "gidersen git" part implies the following: "sometimes no matter how far you go, your heart is [still] in the place you left it." 


Gidersen is the conditional form. Combined with the imperative forms it turns into a "whoever/whatever/wherever/whenever/no matter/etc." sort of meaning, as in the examples from a grammar book:


 

"Kim isterse gitsin." - Whoever wants to go, may.

 

"O ne söylerse söylesin, doğru değildir." - No matter what he says, it´s not so. 

 

"(Her) ne zaman giderse gitsin, ben geleceğim." - No matter when he goes, I´ll come.

 

 

 

These examples are all third-person imperative but I think it works for the second-person as well. Tell me if you guys agree. 

 



 



Edited (6/8/2010) by soulturtle

elenagabriela liked this message
8.       lady in red
6947 posts
 08 Jun 2010 Tue 09:35 am

 

Quoting soulturtle

I think that´s a good translation, but I would just tweak it because I think the "gidersen git" part implies the following: "sometimes no matter how far you go, your heart is [still] in the place you left it." 


Gidersen is the conditional form. Combined with the imperative forms it turns into a "whoever/whatever/wherever/whenever/no matter/etc." sort of meaning, as in the examples from a grammar book:


 

"Kim isterse gitsin." - Whoever wants to go, may.

 

"O ne söylerse söylesin, doğru değildir." - No matter what he says, it´s not so. 

 

"(Her) ne zaman giderse gitsin, ben geleceğim." - No matter when he goes, I´ll come.

 

These examples are all third-person imperative but I think it works for the second-person as well. Tell me if you guys agree. 

 

 

Thanks Josh, I didn´t know that construction or at least if I ever did I had forgotten it! .  

I wasn´t sure how ´git´ fitted in so I just took the coward´s way out and ignored it {#emotions_dlg.shy}

9.       bryang
355 posts
 10 Jun 2010 Thu 12:55 am

Thanks soulturtle, your explanation was so helpful.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented