Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation T-E!!!thx a lot!
1.       smaragda
198 posts
 08 Jun 2010 Tue 01:30 am

´´ kimse benim ne halde olduğumu neler yaşadığımı bilemez onun için burakın beni kendi halime boş verin boş , bu yaşadığım sıkıntılar aşk falan değil ben unuttum aşk falan yalan benim için sadece burakın yanlızlığa acılarımla gömüleyim beni yargılamayın sıkmayın.yoruldum ben dostlarım´´

2.       soulturtle
33 posts
 08 Jun 2010 Tue 06:25 am

My attempt: 

 

No one knows the state I´m in or what I´ve lived through. Don´t concern yourself with my condition. My troubles don´t have to do with love. I´ve forgotten about love. Things like love are a lie for me. Just leave me to [my] loneliness. Let me be buried with my pain. Don´t judge me, just leave me alone. I´m tired, friends... 

 

Wow that´s sad I hope that whoever wrote that is OK... 

3.       deli
5904 posts
 08 Jun 2010 Tue 12:14 pm

I have been trying to find the meaning of the word judge , can you explain how it is this please, I have been using eleştirme but that is criticise{#emotions_dlg.bigsmile}

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 08 Jun 2010 Tue 12:26 pm

 

Quoting deli

I have been trying to find the meaning of the word judge , can you explain how it is this please, I have been using eleştirme but that is criticise{#emotions_dlg.bigsmile}

 

 yargılamak: to judge. This is a formal word used in a court of law, and also to judge someone.

 

eleştirmek: to criticise

 

 

deli liked this message
5.       deli
5904 posts
 08 Jun 2010 Tue 01:36 pm

Thats what I thought ,thanks for your confirmation{#emotions_dlg.bigsmile}

6.       smaragda
198 posts
 08 Jun 2010 Tue 06:18 pm

THX very muchhh!!! but can i ask something.... what means burakın?? when i read it i thought it was refering to someone, name (burak). i suppose im wrong,but what means??

7.       deli
5904 posts
 08 Jun 2010 Tue 06:21 pm

maybe its a typo for bırak

8.       soulturtle
33 posts
 08 Jun 2010 Tue 07:43 pm

Yeah - I think burakın = bırakın, which is the command form of bırakmak. They sound similar when you say them at least!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented