Language |
|
|
|
Something I must get off my chest!
|
40. |
20 Jun 2010 Sun 11:16 am |
Such an interesting post! I think a lot of confusion comes from accents too... Northern english people pronounce words more rounded and often shorten the words.. For example.... i would type dint instead of didn´t or summat instead of something. And im sure there are other takes on words too depending on the region you come from, which in turn can be very confusing to most trying to learn the correct way to write and speak english. A turkish friend finds the fact that we use words like... read or live in past and present context and becomes very confusing. I can´t explain to him the ins and outs of english grammar because it confuses me at times hahahaa. i learned to speak, read and write english but didn´t learn all about grammar, punctuation, nouns etc at school.. admittedly i was just too lazy to take it all in !
Soooo some english lessons on the latter would be very helpful too lol
Janette
Are you a native English speaker Janette?
I might speak in a more rushed and colloquial style amongst friends but at work, and when speaking to my turkish friends, I use more formal language and speak more clearly. When I email my Turkish friends I use formal English, because I know they´ll learn from it. One of my Turkish friends prides himself on his standard of English and I must say it´s excellent. I tend to use more challenging words when I email him, in order to broaden his vocabulary (I know he will look up the word). It´s the same with idioms etc. I will use them in emails in order to broaden the knowledge of the recipient.
Although I´ve lived in the North West of England for most of my life, I wasn´t born there and I´ve lived in more than a handful of areas of England, as well as abroad. I would class myself as from the North West, but people can´t always detect this from my accent.
"For example.... i would type dint instead of didn´t or summat instead of something."
Do you mean you would write this if you were a non native English speaker, listening to English natives from the North?
However informal my language might be orally, I wouldn´t use it when writing. That brings me to another annoyance (for me) . . . text messages! I have OCD and hate to abbreviate or use lower case when there should be a capital letter (mainly I/i). Thankfully I have unlimited texts so I can tap away endlessly .
|
|
41. |
20 Jun 2010 Sun 11:23 am |
There is a boy in the school where I work and he is of Asian Indian heritage. He has red hair! The only member of his family to have it.
....aha! That naughty milkman again! 
|
|
42. |
20 Jun 2010 Sun 11:24 am |
My favourite English accents:
North East - "Geordie"
The Liverpool accent, but not too "thick" (my dad´s a Liverpudlian)
I also like the Welsh and Southern Irish accent.
Sorry, but I´m not keen on:
The Birmingham accent (Brum?) - but it´s growing on me
the Nottingham accent
Mancunian (Manchester/Manchestah) - this one can vary. It´s the more "street" version that I don´t like.
I also cringe when I hear myself speaking on recorded video or audio . . . yuk!
Edited (6/20/2010) by peacetrain
[change of accent :))]
|
|
43. |
20 Jun 2010 Sun 11:43 am |
Exactly! Si++ was commenting on the mistake he has often seen native speakers making of writing ´should of´ for ´should have´ 
You should of realised!!!! 
 
|
|
44. |
20 Jun 2010 Sun 11:43 am |
....aha! That naughty milkman again! 
Or naughty Empire builders of the past perhaps?
|
|
45. |
20 Jun 2010 Sun 11:44 am |
How ´bout non-errors (Those usages people keep telling you are wrong but which are actually standard in English.)
For example:
Off of
For most Americans, the natural thing to say is “Climb down off of [pronounced “offa”] that horse, Tex, with your hands in the air”; but many UK authorities urge that the “of” should be omitted as redundant. Where British English reigns you may want to omit the “of” as superfluous, but common usage in the US has rendered “off of” so standard as to generally pass unnoticed, though some American authorities also discourage it in formal writing. But if “onto” makes sense, so does “off of.” However, “off of” meaning “from” in phrases like “borrow five dollars off of Clarice” is definitely nonstandard.
Quoted from: here
|
|
46. |
20 Jun 2010 Sun 11:50 am |
My favourite English accents:
North East - "Geordie"
The Liverpool accent, but not too "thick" (my dad´s a Liverpudlian)
I also like the Welsh and Southern Irish accent.
Sorry, but the accents I´m not keen on are:
The Birmingham accent and the Nottingham accent
I also cringe when I hear myself speaking on recorded video or audio . . . yuk!
I read somewhere that Londoners say "fink" instead of "think" (or pronounce it as such)
I fink I need a cup of coffee.
|
|
47. |
20 Jun 2010 Sun 11:53 am |
I´m on a roll 
We had a training session, related to Literacy, last week. The speaker referred to the letter "H/h" (aitch) as "haitch" . . . boy that really annoys me!!!!
|
|
48. |
20 Jun 2010 Sun 11:57 am |
I read somewhere that Londoners say "fink" instead of "think" (or pronounce it as such)
I fink I need a cup of coffee.
Yes, it does happen, and not only in London. I work in a school in Blackburn (North West England) and "f" for "th" is rife. The trouble is, the children carry it through into their writing. That´s one of the issues I cover with my Queen´s crown 
|
|
49. |
20 Jun 2010 Sun 01:28 pm |
I´m on a roll 
We had a training session, related to Literacy, last week. The speaker referred to the letter "H/h" (aitch) as "haitch" . . . boy that really annoys me!!!!
Me too!! - and it´s amazing how many people use it which is strange because it´s actually more awkward to say ´haitch´ than ´aitch´ when you ´fink abaht it´!
English accents I don´t like much are Brummy, and basically any of the ´middle-England´ ones - Leics, Cambridgeshire, Norfolk, Suffolk etc. Favourites are Geordie and Devon or Cornwall accents. .
P.S. ....For the sake of not causing any offence - having a horrible accent doesn´t necessarily make you a horrible person! 
|
|
50. |
20 Jun 2010 Sun 02:32 pm |
You guys are the last few native English speakers on the earth who still regard the English accent, the English nativeness, this and that level, sounding a native speaker important/vital! Guys, let me remind you of the fact that the year is 2010! And you still tend to be busy with the above mentioned points! You may find it saddening, but today no non-native English speaker cares what their accent/level is and how good their pronunciation is! Hundreads of millions of Indian, Chineses, Japanese, Russian, Arabs and more speak terrible (yes, terrible!) English in every respect, but they don´t care simply because neither they nor their trading English and American partners have time to take care of this since nowadays only the ability for basic communication counts - that´s why this basic communication has become enough for a Dubaian Arab to trade with an British/American trader or for a Turkish resort worker to put a blonde British into the bed! Don´t expect the blonde British to care of the resort worker´s accent or his english nativeness level! 
|
|
|