Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E please
1.       Argantilla
22 posts
 24 Jun 2010 Thu 09:41 am

hayalerımde oydu mutluydum oo varken yanımda ama akılsızca anlamsızca duygular beslemıstı yuregınde sonucta kaybetmıstım onu ama tek umutla yıne tutunur oldum mutluluga işte buda ayakta tutan benıdır ...tek umut..

 

thanks in advance {#emotions_dlg.bigsmile}

2.       deli
5904 posts
 24 Jun 2010 Thu 01:29 pm

 

Quoting Argantilla

hayalerımde oydu mutluydum oo varken yanımda ama akılsızca anlamsızca duygular beslemıstı yuregınde sonucta kaybetmıstım onu ama tek , yıne tutunur oldum mutluluga işte buda ayakta tutan benıdır ...tek umut..

 

thanks in advance {#emotions_dlg.bigsmile}

 I was happy when she was with me she was engraved in my fantasy ,dreams, but foolishly meaninglessly I finally lost the feelings she had cherished in her heart,    but  even  so I  cling on with a single hope ? it is me who can who can keep this alive

 

 

 

my try but it was really difficult without punctuation so wait for manyyyyyyyyyyyyyyyy corrections 

 

3.       dilliduduk
1551 posts
 24 Jun 2010 Thu 01:44 pm

 

Quoting Argantilla

hayallerimde oydu. mutluydum o varken yanımda, ama akılsızca, anlamsızca duygular beslemıstı yuregınde. sonucta kaybetmıstım onu, ama tek umutla yıne tutunur oldum mutluluga. işte bu da ayakta tutan benıdır ...tek umut..

 

thanks in advance {#emotions_dlg.bigsmile}

No punctuation and the words are not in the usual order (but not wrong).

I tried to add some punctuation.

He/she was the one in my dreams. I was happy when he/she was besides me, but he/she grew foolish and nonsense feelings in his/her heart. Eventually I lost him/her, but with one hope, I started to hang on the happiness again. And that´s the thing that keeps me alive... one hope..

 

4.       deli
5904 posts
 24 Jun 2010 Thu 01:46 pm

well blow me down with a feather, what a mess I made of that{#emotions_dlg.eeek}

5.       dilliduduk
1551 posts
 24 Jun 2010 Thu 01:59 pm

 

Quoting deli

well blow me down with a feather, what a mess I made of that{#emotions_dlg.eeek}

 

don´t worry, it is difficult to understand it with such a punctuation (which doesn´t exist) and word order- also some difficult expressions to translat

 

I am sure you could translate this better:

Hayallerimdeki oydu. O varken yanımda mutluydum, ama yüreğinde akılsızca,  anlamsızca duygular beslemişti. Sonuçta onu kaybetmiştim, ama tek umutla yine mutluluğa tutunur oldum. İşte bu da beni ayakta tutandır: tek umut.



Edited (6/24/2010) by dilliduduk

deli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented