Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e please
1.       nitelove
17 posts
 17 Jul 2010 Sat 03:40 pm

can someone please translate this

Thanks you

Lucy

 

   dert o değil ... benim bi sorumluluk zincirim var ve biraz umursamaz o sınırlarımıza girince brbirimize zarar veririz...
     biraz daha dikkatli olursun dye düşündüm ve böyle bi şey olunca dahası sen dert etmeyince biraz bozuldum

Isin nasil bir boyutta oldugu konusunda fikrim yoktu, elbette sana zarar vermek istemiyorum bu yuzden uzak durmaya calisiyorum.
Bir aile olmaya saygim sonsuz, bu nedenle bir hata yapildiysa seve seve esinden de ozur dilerdim. 
Seninle iletisimimi kesmeme istegimi de senin anlayabilecegini dusunmustum. Ben kendimi sana tum acikligiyla anlatmistim cunku... Yuzumde sebepsizce beliren bir gulumsemeden kopamadim hepsi bu.. Umursamamazlik degildi tabi ki. Dert etmedigim konusundaki yorumun yanlisti.. Ben belki de sana gore kasti yazdim o dortlugu esin gorsun diye... asagidaki cumlelerin bunu gosteriyor. Uzuldum, suclayici tavrinla buz kestim, sastim kaldim ...

2.       nitelove
17 posts
 18 Jul 2010 Sun 09:38 pm

Anyone please?

 

Lucy

3.       nitelove
17 posts
 20 Jul 2010 Tue 08:13 pm

can anyone help please? Cry

4.       gokuyum
5050 posts
 20 Jul 2010 Tue 11:46 pm

 

Quoting nitelove

can someone please translate this

Thanks you

Lucy

 

   dert o değil ... benim bi sorumluluk zincirim var ve biraz umursamaz o sınırlarımıza girince brbirimize zarar veririz...
     biraz daha dikkatli olursun dye düşündüm ve böyle bi şey olunca dahası sen dert etmeyince biraz bozuldum

 

It is not the problem. I have a responsibility chain. And he is a little bit reckless. We can harm each other if he/she enters our borders. I thought you could be more careful and when something such like this happened and when you didnt care i was a little disappointed.

Isin nasil bir boyutta oldugu konusunda fikrim yoktu, elbette sana zarar vermek istemiyorum bu yuzden uzak durmaya calisiyorum.
Bir aile olmaya saygim sonsuz, bu nedenle bir hata yapildiysa seve seve esinden de ozur dilerdim.

 I had no idea how bigger was the situation but of course i dont want to harm you. Because of this i am trying to stay away. I have an endless respect to become a family. Because of this if a mistake was made, i would apologize to your husband/wife with pleasure.


Seninle iletisimimi kesmeme istegimi de senin anlayabilecegini dusunmustum. Ben kendimi sana tum acikligiyla anlatmistim cunku... Yuzumde sebepsizce beliren bir gulumsemeden kopamadim hepsi bu.. Umursamamazlik degildi tabi ki. Dert etmedigim konusundaki yorumun yanlisti.. Ben belki de sana gore kasti yazdim o dortlugu esin gorsun diye... asagidaki cumlelerin bunu gosteriyor. Uzuldum, suclayici tavrinla buz kestim, sastim kaldim ...

 

I thought you could understand my will to not to cut communication with you. Because i have told you myself with all my sincerity...I couldnt break off from a smile appears on my face...Of course it wasn´t an indifference. Your comment about i dont care was wrong. Maybe according to you i wrote that verse purposely so that your wife/husband would see it. Your sentences below show this. I felt bad,I was frozen by your accusing behavior. I was shocked.

 

 



Edited (7/20/2010) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked