Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
edit...
1.       jade_jade
406 posts
 20 Jul 2010 Tue 07:42 pm

edit...



Edited (1/12/2012) by jade_jade

2.       lady in red
6947 posts
 20 Jul 2010 Tue 11:42 pm

 

Quoting jade_jade

her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

 

Despite the fact that I don´t become Christian and pay respect to Jesus, and to his image as well, I believe.  For the summer too yes it is true I am facing all kinds of violent actions.  As Sartre said: ´The human being´s first condition is to join in a violent act indirectly or to directly refuse to acknowledge it´.

 

My attempt but wait for corrections

 

jade_jade liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 20 Jul 2010 Tue 11:54 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Despite the fact that I am not a Christian and I pay respect to Jesus, and to his image as well  this is his image I believe.  For the summer text too yes it is true I am facing against all kinds of violent actions.  As Sartre said: ´The human being´s first condition is refusing to join in a violent act indirectly or directly refuse to acknowledge it´.

 

My attempt but wait for corrections

 

 

 her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

jade_jade liked this message
4.       lady in red
6947 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:05 am

 

Quoting gokuyum

 

 

 her ne kadar hristiyan olmasam da İsa´ya saygı duyarım bu da onun resmi sanırım. yazı için de evet doğru şiddet eylemlerinin her türlüsüne karşıyım. Sartre´nin de dediği gibi "İnsan olmanın ilk koşulu,bir şiddet eylemine katılmayı dolaylı ya da dolaysız reddetmektir."

 

what does ´da´ mean here?

Adam25 liked this message
5.       gokuyum
5050 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:11 am

 

Quoting lady in red

 

 

what does ´da´ mean here?

 da generally means too but here after a negative verb it sounds like despite.

 

6.       jade_jade
406 posts
 21 Jul 2010 Wed 12:17 am

Thanks for your help!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented