Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish - English Please
1.       amateur
144 posts
 27 Jul 2010 Tue 08:35 pm

Please could someone translate these for my friend? Thank you in advance for any help:

 

´isallah amcam hic endiselenme sen varya benim cocuk olmadan danimarkada milli takim kurcan gibi gelio 11 bebek´

 

´du bakalim yavv amma karamsarsin cocuk dogmadan yok artik dede dicakmis bana kalsa 30 umda yaparim da bakma bende sevmeye basladim cocuklari yav hele bide bunlar hep sarisin renkli gozlu falan yaa daha bi seviom hele o kiz cocuklarini bayiliom onlara su evimizi halledelimde isallah duzeni oturtamadik daha burda evler pahali cok hesabima gore subatta anca olursa ev alcas oda isallah yani aksilik cikmassa ondan sonra cocuk bakaris oldu aq para cok ya hepsinden bi tane aliim du ben su 212 yi bi kokliyimda merak etgtim cok cunku sen bana daha kusadasinda solemistin ama aslinda bana hergune lasim be amcam 2 ise gidiom 2 sine parfummu dayanir karamsarim bakalim ben su 212 ye bakiim sonra kararimi veririm alirim amcam cok saolasin kendine ii davran yaz arada bi haa konusalim ben ytazmasam sen hic yazmican aq´

2.       amateur
144 posts
 28 Jul 2010 Wed 08:00 pm

Anyone?

3.       sonunda
5004 posts
 28 Jul 2010 Wed 08:16 pm

With no punctuation and many letters missing it´s very difficult for many Turkish learners.  (not to mention no Turkish letters)



Edited (7/28/2010) by sonunda

4.       zeytinne
596 posts
 28 Jul 2010 Wed 08:19 pm

 

Quoting sonunda

With no punctuation and many letters missing it´s very difficult for many Turkish learners.  (not to mention no Turkish letters)

 

 ...and in a very bad Turkish you forgot to mention.

sonunda liked this message
5.       amateur
144 posts
 29 Jul 2010 Thu 12:04 am

Ok, thanks.

6.       gokuyum
5050 posts
 29 Jul 2010 Thu 07:41 am

 

Quoting amateur

Please could someone translate these for my friend? Thank you in advance for any help:

 

´isallah amcam hic endiselenme sen varya benim cocuk olmadan danimarkada milli takim kurcan gibi gelio 11 bebek´

 God willing my uncle. Don´t worry. I guess you will form a national team in Denmark with 11 babies before i have a baby.

´du bakalim yavv amma karamsarsin cocuk dogmadan yok artik dede dicakmis bana kalsa 30 umda yaparim da bakma bende sevmeye basladim cocuklari yav hele bide bunlar hep sarisin renkli gozlu falan yaa daha bi seviom hele o kiz cocuklarini bayiliom

 Hold on.You are very pessimist before the child is born. Are you kidding that he/she will call me grandfather. I would do it when i am 30 for my part. But i started to love children. And also all of them are blond and they have colored eyes. I love them more.

 

onlara su evimizi halledelimde isallah duzeni oturtamadik daha burda evler pahali cok hesabima gore subatta anca olursa ev alcas oda isallah yani aksilik cikmassa ondan sonra cocuk bakaris oldu aq para cok ya hepsinden bi tane aliim

 

God willing when we sort out our home. We couldn´t yet set an order.  Houses are very expensive here. According to my calculating we will buy a house this February. And we will buy it if God wills. I mean if no problem occurs.Then we will think about children. Oh of course, are you crazy? You talk like i have lots of money and i can buy one of each other.

 

du ben su 212 yi bi kokliyimda merak etgtim cok cunku sen bana daha kusadasinda solemistin ama aslinda bana hergune lasim be amcam 2 ise gidiom 2 sine parfummu dayanir karamsarim bakalim ben su 212 ye bakiim sonra kararimi veririm alirim amcam cok saolasin kendine ii davran yaz arada bi haa konusalim ben ytazmasam sen hic yazmican aq´

 

 Hold on. Let me smell this 212. I wondered it very much because you told me that when i was in Kuşadası. But in fact i need it for every day my uncle. I go to two works. Is it possible the perfume will last for two of them? I am pessimist. Let me try this 212 and then i will decide. I will buy my uncle. Thank you very much. Behave yourself good. Write me, let´s talk sometimes.If i don´t write you will never write for god´s sake.

 

 



Edited (7/29/2010) by gokuyum
Edited (7/29/2010) by gokuyum

7.       amateur
144 posts
 30 Jul 2010 Fri 10:41 pm

Thank you very much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented