Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
use of -ince vs -ken
(23 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       elenagabriela
2040 posts
 28 Jul 2010 Wed 10:14 am

Example:

Otobüse binmeden önce gazete alırım ve otobüste otururken gazeteyi okurum

 

why I cant use oturunca{#emotions_dlg.head_bang}

2.       AlphaF
5677 posts
 28 Jul 2010 Wed 11:39 am

 

Quoting elenagabriela

Example:

Otobüse binmeden önce gazete alırım ve otobüste otururken gazeteyi okurum

 

why I cant use oturunca{#emotions_dlg.head_bang}

Otobuse binmeden once gazeteyi alirim ve yerime oturunca gazeteyi okurum

 

zeytinne liked this message
3.       elenagabriela
2040 posts
 28 Jul 2010 Wed 11:49 am

I cant understand..still{#emotions_dlg.head_bang}..this is the key of an exercise form Teach  Yourself Turkish; maybe some of keys are wrong{#emotions_dlg.angel}there...

4.       AlphaF
5677 posts
 28 Jul 2010 Wed 12:03 pm

Your problem is with the phrase "otobuse oturunca"....in correct Turkish, people rarely sit on the buses - if and when they do, they do not read newspapers there; they sit in their seats in the busses to read the paper.

 

5.       elenagabriela
2040 posts
 28 Jul 2010 Wed 12:15 pm

ok..thank you..but please I have another one

Sabahleyin çalışırken üç veya dört bardak çay içerim

why is not...çalışınca...

what is the reason for using one or another

çok teşekkür ederim

6.       AlphaF
5677 posts
 28 Jul 2010 Wed 04:42 pm

 

Quoting elenagabriela

ok..thank you..but please I have another one

Sabahleyin çalışırken üç veya dört bardak çay içerim

why is not...çalışınca...

what is the reason for using one or another

çok teşekkür ederim

The alternative you suggest is possible...but the two sentences will mean different things.

1. Sabahleyin calisirken uc veya dort bardak cay icerim (I always have 3 or 4 cups of tea while I am working - tea helps me keep my concentration - in the mornings.)

 

2. Sabahleyin calisinca 3 veya 4 bardak cay icerim ( I always have 3 or 4 cups of tea if -I work in the mornings- working makes me so thirsty.)

In the first sentence the act of having tea is while the work is in progress. In the second sentence, the tea may be before, during or after the work session.

 

tomac liked this message
7.       elenagabriela
2040 posts
 28 Jul 2010 Wed 10:46 pm

 

Quoting AlphaF

 

The alternative you suggest is possible...but the two sentences will mean different things.

1. Sabahleyin calisirken uc veya dort bardak cay icerim (I always have 3 or 4 cups of tea while I am working - tea helps me keep my concentration - in the mornings.)

 

2. Sabahleyin calisinca 3 veya 4 bardak cay icerim ( I always have 3 or 4 cups of tea if -I work in the mornings- working makes me so thirsty.)

In the first sentence the act of having tea is while the work is in progress. In the second sentence, the tea may be before, during or after the work session.

 

so..as I can understand...I must use -rken form for an in progress action and -ince form for an ended action..hmmm..I think I got it

çok sağol

my best regards

 

tekirkedi liked this message
8.       AlphaF
5677 posts
 28 Jul 2010 Wed 11:18 pm

 

Quoting elenagabriela

 

so..as I can understand...I must use -rken form for an in progress action and -ince form for an ended action..hmmm..I think I got it

çok sağol

my best regards

 

Your understanding is basically correct....smart young lady !

 

Unmei-de-Lange and elenagabriela liked this message
9.       elenagabriela
2040 posts
 29 Jul 2010 Thu 07:45 am

not so young{#emotions_dlg.bigsmile}but smart certainly{#emotions_dlg.bigsmile}(or..hard working..hmm..bilmem{#emotions_dlg.bigsmile})

10.       ikicihan
1127 posts
 29 Jul 2010 Thu 08:29 am

...oturunca: when i sit...

...otururken: while i am sitting...

tekirkedi, dilliduduk and zeytinne liked this message
(23 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked