Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T Please
1.       zeytinne
596 posts
 09 Aug 2010 Mon 11:18 am

İf you would refused to give that phone call what would have happened ?

 

 

Thank you.

2.       elenagabriela
2040 posts
 09 Aug 2010 Mon 12:00 pm

eğer bu telefon etmesini kabul etmeseydin ne olurdu

 

my try

3.       Adam25
369 posts
 09 Aug 2010 Mon 07:39 pm

 

Quoting zeytinne

İf you would refused to give that phone call what would have happened ?

 

 

Thank you.

 

do you mean ´if you had refused to make that phone call what would have happened?´?  I think elenagabriela has translated as ´if you had not accepted that phone call.....´ which is quite different 

zeytinne liked this message
4.       armegon
1872 posts
 09 Aug 2010 Mon 07:58 pm

O telefonu vermeyi reddetmiş olsaydın, ne olacaktı/olurdu?

zeytinne liked this message
5.       zeytinne
596 posts
 09 Aug 2010 Mon 08:16 pm

Thank you all.

6.       dilliduduk
1551 posts
 11 Aug 2010 Wed 02:06 am

 

Quoting armegon

O telefonu vermeyi reddetmiş olsaydın, ne olacaktı/olurdu?

 

she says "phone call" so I don´t think she means to give away a phone, which is meant by the above translation.

7.       dilliduduk
1551 posts
 11 Aug 2010 Wed 02:07 am

 

Quoting zeytinne

İf you would refused to give that phone call what would have happened ?

 

 

Thank you.

 

If you would have refused to make that phone call, what would have happened?

->>

Eğer o aramayı/telefon görüşmesini yapmayı kabul etmeseydin, ne olurdu?

8.       armegon
1872 posts
 11 Aug 2010 Wed 02:37 am

Ok, it was a quick translation, I had not seen the the word "call" there,  just realised now when you pointed out. By the way i guess no need to change the English sentence "to give a call" fits the sentence quite well...

Quoting dilliduduk

 

 

she says "phone call" so I don´t think she means to give away a phone, which is meant by the above translation.

 

 

9.       dilliduduk
1551 posts
 11 Aug 2010 Wed 01:14 pm

 

Quoting armegon

 By the way i guess no need to change the English sentence "to give a call" fits the sentence quite well...

 

 

It was not clear for everyone

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked