Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English please...
1.       stacie_orhan
11 posts
 10 Aug 2010 Tue 07:33 pm

My sister in law has been posting comments on my photograps and would love to know what it is that she´s saying. Thankyou in advance...

 

şişttt baba nbersin yaaa

 

bu baba sana kurban olur ablalarin en guzeli nasil cadi bana cok benziyo dimi

 

aşkıma ne yakışmaz ki allah gönlüne göre versin sizin acınızı bana göstermesin ben kurban olurum sizee bitanem bebeğimsin sen babada olsan gözümde hala küçük kardeşimsinn

 

evet benziyo cadı ama çok tatlı bi cadı....

 

Allah senden razi olsun seni ve butum ailemi basimizdan eksik etmesin allah kismet ederse kisin stacie de khyla da gelip seni ve ailemi gorecek sen o zaman kucuk cadiyi gor bqakalim

 

hani bana bende istiyorum

 

tatlı cadı yaa yerim seni...

 

please forgive me for posting so much but any help would be very much appreciated! x

2.       deli
5904 posts
 10 Aug 2010 Tue 08:31 pm

 

Quoting stacie_orhan

My sister in law has been posting comments on my photograps and would love to know what it is that she´s saying. Thankyou in advance...

 

şişttt baba nbersin yaaa

 psst daddy hows it going with you

bu baba sana kurban olur ablalarin en guzeli nasil cadi bana cok benziyo dimi

 

aşkıma ne yakışmaz ki allah gönlüne göre versin sizin acınızı bana göstermesin ben kurban olurum sizee bitanem bebeğimsin sen babada olsan gözümde hala küçük kardeşimsinn

 sizee bitanem bebeğimsin sen babada olsan gözümde hala küçük kardeşimsinn

 you are my one and only my baby you are still my little brother in my eyes even if you are a daddy

evet benziyo cadı ama çok tatlı bi cadı....

yes she is similar but a very sweet witch( I think witch is used as a term of endearment here)

 

 

Allah senden razi olsun seni ve butum ailemi basimizdan eksik etmesin allah kismet ederse kisin stacie de khyla da gelip seni ve ailemi gorecek sen o zaman kucuk cadiyi gor bqakalim

 

hani bana bende istiyorum

 What about me! I want also 

tatlı cadı yaa yerim seni...

sweet witch I`ll eat you

 

please forgive me for posting so much but any help would be very much appreciated! x

 I did a bit

 



Edited (8/10/2010) by deli

stacie_orhan liked this message
3.       stacie_orhan
11 posts
 10 Aug 2010 Tue 08:53 pm

thankyou deli...any help is very much appreciated x

4.       thehandsom
7403 posts
 10 Aug 2010 Tue 11:25 pm

 

Quoting stacie_orhan

My sister in law has been posting comments on my photograps and would love to know what it is that she´s saying. Thankyou in advance...

 

şişttt baba nbersin yaaa

 

bu baba sana kurban olur ablalarin en guzeli nasil cadi bana cok benziyo dimi

 

This daddy should sacrifice himself  for you....The most beautiful sisters of all..  the sweet little witch (ps..with is not in a bad way here) looks like me, does not she?

 

aşkıma ne yakışmaz ki allah gönlüne göre versin sizin acınızı bana göstermesin ben kurban olurum sizee bitanem bebeğimsin sen babada olsan gözümde hala küçük kardeşimsinn

 everything suits to my love, my god gives according to your wishes, my god does not show your pain to me, I would sacrifice myself for you my only one. you are my baby, even you are a father, you are still my little brother.

 

evet benziyo cadı ama çok tatlı bi cadı....

yes she (the little witch) looks like you but she is a very  sweet witch..

Allah senden razi olsun seni ve butum ailemi basimizdan eksik etmesin allah kismet ederse kisin stacie de khyla da gelip seni ve ailemi gorecek sen o zaman kucuk cadiyi gor bqakalim

 I wish God agrees with you, God does not leave us without you and my family, if god permits Khyla and Staci will come and see you and my family in the winter, you will see that little witch then..

hani bana bende istiyorum

 

tatlı cadı yaa yerim seni...

 

please forgive me for posting so much but any help would be very much appreciated! x

 

 This is the remaining part of the translation after Deli..



Edited (8/10/2010) by thehandsom

5.       stacie_orhan
11 posts
 11 Aug 2010 Wed 04:02 pm

thankyou for finishing the translation, your help is very much appreciated x

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked