Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please Translate Turkish to English
1.       Argon
37 posts
 14 Aug 2010 Sat 03:03 am

Hi Folks

I am having serious trouble translating the following! I would be most grateful if anyone can help

Denizciggim ben de gelebilirim ama Londrada o gun isim var benim ayri yolculuk yapmak zorundayim. NBana adresini verirseniz orada gorusuruz.x x x selam iyilik vallasen napiyonman iyi olsunasil izmircok sicakmisben simdi kaloriferi actimusudum valladun dolu yagdi burda13 derece gunduzvallahi yaniyormusortasini bulmak lazimeeh heeh heepazar gunu fransaya gidiyorum, ona hazirlaniyorumilk defa arabayla yo kadar uzun yola cikacambiraz hazirlik yapmam gerekulerle gorusuyon mu hicagustos sonu eylulun ilk haftasi insallah turkiyeye gelicezgelince goruselimpekii o zamanben simdi vapur saatlerine bi bakiimsonra anlamadimpekii o zamanneyse ben kacayim simdionemli degil guzelimhadi iyi geceler byeslmiyilik senden naber

 

2.       deli
5904 posts
 14 Aug 2010 Sat 11:27 am

 

Quoting Argon

Hi Folks

I am having serious trouble translating the following! I would be most grateful if anyone can help

Denizciggim ben de gelebilirim ama Londrada o gun isim var benim ayri yolculuk yapmak zorundayim.

My dear Deniz I can come to, but I have work that day in London, I am struggling to  make a single trip?

 NBana adresini verirseniz orada gorusuruz.x x x selam iyilik vallasen napiyonman iyi

olsunasil izmircok sicakmisben simdi kaloriferi actimusudum valladun dolu yagdi

If you give me your address we will see each other therexxxx

Hi goodness honestly what are you up to, may it be good, how is the weather in Izmir apparently its very hot, I have turned on the heating now ,really  It rained constantly yesterday

burda13 derece gunduzvallahi yaniyormusortasini bulmak lazimeeh heeh heepazar

gunu fransaya gidiyorum,

It is thirteen degrees here during the day really its necessary to do ? in moderation

Im going to France on Sunday

 

 ona hazirlaniyorumilk defa arabayla yo kadar uzun yola cikacambiraz hazirlik yapmam gerek

I am getting ready for it, for the first time I will go by car I will take the long  road?

I need to prepare for it

ulerle gorusuyon mu hicagustos sonu

Will you see Uler at all at the end of August 

 

 

 eylulun ilk haftasi insallah turkiyeye gelicezgelince goruselim

We will come  to Turkey hopefully the first week of September, lets meet when we come

pekii o zamanben simdi vapur saatlerine bi bakiimsonra anlamadimpekii o zamanneyse ben kacayim simdionemli degil guzelimhadi iyi geceler byeslmiyilik senden naber

 If thats the case I` ll look at the steamship hours now, I  didn`t understand , anyway I`m escaping (leaving) It`s not important now my beauty, goodnight bye any news from you?

 

 

 

 

 MY TRY but probably filled with spelling mistakes  and other mistakes too ,but I tried

sonunda and zeytinne liked this message
3.       sonunda
5004 posts
 14 Aug 2010 Sat 12:33 pm

{#emotions_dlg.applause} 

4.       deli
5904 posts
 14 Aug 2010 Sat 01:00 pm

{#emotions_dlg.bigsmile}but but I just looked should it be filled with or full of,I think it should be full of

5.       sonunda
5004 posts
 14 Aug 2010 Sat 01:19 pm

 

Quoting deli

{#emotions_dlg.bigsmile}but but I just looked should it be filled with or full of,I think it should be full of

 

I´m not sure of the difference but either way it wasn´t. I noticed just a couple of things but hey,considering the Turkish wasn´t written brilliantly,with many words running into each other,I think you did a brilliant job!

6.       deli
5904 posts
 14 Aug 2010 Sat 01:42 pm

Tell tell can you point out the couple of things please

takdır ederdim opps takdir



Edited (8/14/2010) by deli

7.       sonunda
5004 posts
 14 Aug 2010 Sat 02:39 pm

 

Denizciggim ben de gelebilirim ama Londrada o gun isim var benim ayri yolculuk yapmak zorundayim.

My dear Deniz I can come to too, but I have work that day in London, I am struggling to  make a single trip?

 NBana adresini verirseniz orada gorusuruz.x x x selam iyilik vallasen napiyonman iyi

olsunasil izmircok sicakmisben simdi kaloriferi actimusudum valladun dolu yagdi

If you give me your address we will see each other therexxxx

Hi goodness honestly what are you up to, may it be good, how is the weather in Izmir?Apparently its very hot. I have turned on the heating now ,really  It  it rained constantly yesterday

burda13 derece gunduzvallahi yaniyormusortasini bulmak lazimeeh heeh heepazar

gunu fransaya gidiyorum,

It is thirteen degrees here during the day really its necessary to do ? in moderation

Im going to France on Sunday

 

 ona hazirlaniyorumilk defa arabayla yo kadar uzun yola cikacambiraz hazirlik yapmam gerek

I am getting ready for it, for the first time I will go by car I will take the long  road?

I need to prepare for it

ulerle gorusuyon mu hicagustos sonu

Will you see Uler at all at the end of August ?

 

 

 eylulun ilk haftasi insallah turkiyeye gelicezgelince goruselim

We will come  to Turkey hopefully the first week of September, let´s meet when we come

pekii o zamanben simdi vapur saatlerine bi bakiimsonra anlamadimpekii o zamanneyse ben kacayim simdionemli degil guzelimhadi iyi geceler byeslmiyilik senden naber

 If thats the case I` ll look at the steamship hours now, I  didn`t understand , anyway I`m escaping (leaving) It`s not important now my beauty, goodnight bye, any news from you?

Like I said-just a couple of minor things!



Edited (8/14/2010) by sonunda

deli liked this message
8.       gokuyum
5050 posts
 14 Aug 2010 Sat 11:12 pm

Hi Folks

I am having serious trouble translating the following! I would be most grateful if anyone can help

Denizciggim ben de gelebilirim ama Londrada o gun isim var benim ayri yolculuk yapmak zorundayim.

My dear Deniz I can come to, but I have work that day in London, I am struggling  have to make a single trip?

NBana adresini verirseniz orada gorusuruz.x x x selam iyilik vallasen napiyonman iyi

olsunasil izmircok sicakmisben simdi kaloriferi actimusudum valladun dolu yagdi

If you give me your address we will see each other therexxxx

Hi goodness honestly what are you up to, may it be good, how is the weather in Izmir apparently its is very hot, I have turned on the heating now ,really It rained down hail   constantly yesterday

burda13 derece gunduzvallahi yaniyormusortasini bulmak lazimeeh heeh heepazar

gunu fransaya gidiyorum,

It is thirteen degrees here during the day really. Its necessary to find the medium do ? in moderation

Im going to France on Sunday



ona hazirlaniyorumilk defa arabayla yo kadar uzun yola cikacambiraz hazirlik yapmam gerek

I am getting ready for it, for the first time I will go such a long way by car   I will take the long road?

I need to prepare for it

ulerle gorusuyon mu hicagustos sonu

Will Do you see Uler at all at the end of August 





eylulun ilk haftasi insallah turkiyeye gelicezgelince goruselim

We will come to Turkey hopefully the first week of September, lets meet when we come

pekii o zamanben simdi vapur saatlerine bi bakiimsonra anlamadimpekii o zamanneyse ben kacayim simdionemli degil guzelimhadi iyi geceler byeslmiyilik senden naber

 If thats the case I` ll look at the steamship hours now. Ok I understood  didn`t understand , anyway I`m escaping (leaving) It`s not important now my beauty, goodnight bye any news from you? hi how are you?

 

Not bad actually very good translation. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented