Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish please
1.       Loveprague
627 posts
 26 Aug 2010 Thu 01:46 pm

Hi all,

       Would someone kindly translate this message for me as soon as possible please.

Hello Tulay,

               How are you? thanks for looking after Melissa and calling around to see Nesrin and Melissa, how is your back now? Nesrin told me you injured it lifting Melissa and the pushchair.  Tulay as you know on Sunday is Nesrin´s birthday I wondered if you could do me big favour, would you be able to buy her some nice flowers from me? as I would like her to have something from me on sunday.  I would really be grateful and will treat you to some lunch when you come to England sometime.

 

I added you on MSN, can you send me e-mail when you get this e-mail

Best wishes

Richard & family

2.       Loveprague
627 posts
 26 Aug 2010 Thu 04:08 pm

Anybody help please?

3.       deli
5904 posts
 26 Aug 2010 Thu 05:15 pm

 

Quoting Loveprague

Hi all,

       Would someone kindly translate this message for me as soon as possible please.

Hello Tulay, Merhaba Tulay

 

               How are you? Nasılsın?

 thanks for looking after Melissa and calling around to see Nesrin and Melissa,

  Nesrin ile Mellissa ziyaret ettiğin icin ve Melissaya baktigin icin teşşekur ederim  

 how is your back now?

Sırtın şu anda nasıl

Nesrin told me you injured it lifting Melissa and the pushchair.

 Nersin bana soyledi  Mellissa ile pusetini kaldırinca ona zara gördun

  Tulay as you know on Sunday is Nesrin´s birthday I wondered if you could do me big favour, would you be able to buy her some nice flowers from me? as I would like her to have something from me on sunday.  I would really be grateful and will treat you to some lunch when you come to England sometime.

 

I added you on MSN, can you send me e-mail when you get this e-mail

ben seni msne ekledim, bu  e - posta alınca bana e -posta gonderebilir misin 

Best wishes

Richard & family

 

 I did a bit Richard then I started to panic ,but I`m sure others will now come and correct my mistakes and continue with the translation



Edited (8/26/2010) by deli [Tried a bit more]
Edited (8/26/2010) by deli [Spelling]

4.       Loveprague
627 posts
 26 Aug 2010 Thu 05:56 pm

Thanks Deli, Hope you are well? 

 

Quoting deli

 

 

 I did a bit Richard then I started to panic ,but I`m sure others will now come and correct my mistakes and continue with the translation

 

 

5.       Donkisot
4 posts
 26 Aug 2010 Thu 06:01 pm

   How are you? thanks for looking after Melissa and calling around to see Nesrin and Melissa, how is your back now? Nesrin told me you injured it lifting Melissa and the pushchair.  Tulay as you know on Sunday is Nesrin´s birthday I wondered if you could do me big favour, would you be able to buy her some nice flowers from me? as I would like her to have something from me on sunday.  I would really be grateful and will treat you to some lunch when you come to England sometime.

 

I added you on MSN, can you send me e-mail when you get this e-mail

Best wishes

Richard & family

 

Nasılsın? Melisa ya baktığın için ve nesrin ve melisa ile ilgilendiğin için teşekkür ederim. Sırtın şimdi nasıl? Nesrin bana sırtını melisayı ve pusetini kaldırırken incittiğini söyledi.Tülay biliyorsun ki pazar günü Nesrinin doğum günü, Benden ona bir kaç güzel çiçek alırsan bana büyük bir iyilik yapmış olursun, pazar günü nesrinin benden de bir şeyleri olsun isterim.Ayrıca ingiltereye geldiğinde arasıra öğle yemeğine çıkarız bu da beni mutlu eder.

 

Seni msn listeme ekledim bu maili alınca bana mail atarsın.

iyilikler.

6.       Loveprague
627 posts
 28 Aug 2010 Sat 12:57 pm

 Tesekkur ederim

Quoting Donkisot

   How are you? thanks for looking after Melissa and calling around to see Nesrin and Melissa, how is your back now? Nesrin told me you injured it lifting Melissa and the pushchair.  Tulay as you know on Sunday is Nesrin´s birthday I wondered if you could do me big favour, would you be able to buy her some nice flowers from me? as I would like her to have something from me on sunday.  I would really be grateful and will treat you to some lunch when you come to England sometime.

 

I added you on MSN, can you send me e-mail when you get this e-mail

Best wishes

Richard & family

 

Nasılsın? Melisa ya baktığın için ve nesrin ve melisa ile ilgilendiğin için teşekkür ederim. Sırtın şimdi nasıl? Nesrin bana sırtını melisayı ve pusetini kaldırırken incittiğini söyledi.Tülay biliyorsun ki pazar günü Nesrinin doğum günü, Benden ona bir kaç güzel çiçek alırsan bana büyük bir iyilik yapmış olursun, pazar günü nesrinin benden de bir şeyleri olsun isterim.Ayrıca ingiltereye geldiğinde arasıra öğle yemeğine çıkarız bu da beni mutlu eder.

 

Seni msn listeme ekledim bu maili alınca bana mail atarsın.

iyilikler.

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented