Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish please
1.       Loveprague
627 posts
 28 Aug 2010 Sat 01:01 pm

Please can someone translate another message

 

Hello Miray,

               How are you and Mithat? Miray I was wondering if anyone at the bank had made any arrangements for Nesrin´s last working day on the 31st August to celebrate her retiring and leaving the bank.  It would be nice to have a small party for her, I was there to be able to sort something out for her.  Anyway have a good weekend and take care

Best wishes

Richard



Edited (8/28/2010) by Loveprague [did not finish]

2.       Loveprague
627 posts
 28 Aug 2010 Sat 03:45 pm

Anyone help please? {#emotions_dlg.bigsmile}

3.       Loveprague
627 posts
 28 Aug 2010 Sat 10:09 pm

Please someone?

4.       foka
597 posts
 28 Aug 2010 Sat 10:22 pm

Richard its my try but maybe better wait for native..

 

Merhaba Miray,

nasilsin, Mithat Nasil?

Miray merak ediyorum da sanki birisi anlasma yapmis, Nersin 31 augustosa isi birakacakmis. Ona guzel bir parti yapsak cos hos olur, orda olup onu guzel biseyler yapmak isterim. Neyse , iyi haftasonlari, kendine iyi bak

 

 

 

 

 
 

Loveprague liked this message
5.       AlphaF
5677 posts
 29 Aug 2010 Sun 03:56 pm

 

Quoting Loveprague

Please can someone translate another message

 

Hello Miray,

               How are you and Mithat? Miray I was wondering if anyone at the bank had made any arrangements for Nesrin´s last working day on the 31st August to celebrate her retiring and leaving the bank.  It would be nice to have a small party for her, I was there to be able to sort something out for her.  Anyway have a good weekend and take care

Best wishes

Richard

 

Merhaba Mıray,

Mithat ve sen nasilsiniz ?

Miray, Bankadakilerden Nesrinin emekli olup bankadan ayrilacagi son calisma gunu olan 31 Agustos gununde onun icin kucuk bir kutlama yapmayi dusunen varmi diye merak ediyorum. Onun icin kucuk bir parti hos olurdu; orada olsam bunu ayarlardim. Neyse, size iyi hafta sonlari dilerim. Kendine iyi bak.

En iyi dileklerimle,

Richard

 

6.       turkishcobra
607 posts
 29 Aug 2010 Sun 04:30 pm

 

Alpha, are you at loggerheads with Turkish characters?

 

Let me add my own try: (just for practise)

Merhaba Miray, sen ve Mithat nasılsınız? Miray, Nesrin´in işten ayrılmadan önceki son çalışma günü olan 31 Ağustos´ta, emekli olup ayrılışını kutlamak için herhangi birinin bir plan yapıp yapmadığını merak ediyorum. Onun için küçük bir kutlama yapsak iyi olurdu, ben orada olsaydım bir şeyler ayarlardım. Neyse, iyi tatiller, kendine iyi bak.

En iyi dileklerimle,

Richard.

 

 



Edited (8/29/2010) by turkishcobra
Edited (8/29/2010) by turkishcobra

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented