Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please translate into Turkish for me ... thank you
1.       IZMIR060406
194 posts
 04 Sep 2010 Sat 06:08 pm

Mum,

Please help.

Could you please talk to Recep when he comes to see you in November.

I am not happy being married to him anymore and really need you to speak to him

He is not a good husband.  He is very selfish.  He doesn´t help at all with our baby too.  This is my last try at saving our marriage because I don´t think I can live with him anymore. 

I wish I could speak to you myself but I had to get this message translated.

Please don´t say anything to him now.  All I ask is for you or Dad to speak to him when he comes in November.

 

Love you very much

 

2.       deli
5904 posts
 04 Sep 2010 Sat 07:38 pm

 

Quoting IZMIR060406

Mum,

Anne

Please help.

yardım edebilir misin lütfen

Could you please talk to Recep when he comes to see you in November.

 Kasımde seni ziyarete geldiginde Receple konuşabilirdin mi lütfen.

I am not happy being married to him anymore and really need you to speak to him

Onunla evlilik mutlu değilim artık, ve  ona konüsmak seni için gerçekten ihtiyacım var

He is not a good husband. 

 O iyi bir  koca  degil degildir?

 He is very selfish. 

O çok bencil 

He doesn´t help at all with our baby too.  This is my last try at saving our marriage because I don´t think I can live with him anymore. 

I wish I could speak to you myself but I had to get this message translated.

Please don´t say anything to him now.  All I ask is for you or Dad to speak to him when he comes in November.

 

Love you very much

 

 

 Did a bit but have to take pooch out for a walk ,wait for corrections

3.       gokuyum
5050 posts
 04 Sep 2010 Sat 07:53 pm

 

Quoting IZMIR060406

Mum,

Please help.

Could you please talk to Recep when he comes to see you in November.

I am not happy being married to him anymore and really need you to speak to him

He is not a good husband.  He is very selfish.  He doesn´t help at all with our baby too.  This is my last try at saving our marriage because I don´t think I can live with him anymore.

I wish I could speak to you myself but I had to get this message translated.

Please don´t say anything to him now.  All I ask is for you or Dad to speak to him when he comes in November.

 

Love you very much

 

 

 Anne

Lütfen yardım et.

Seni Kasım´da görmeye geldiğinde lütfen Recep´le konuşur musun?

Artık onunla evli olmaktan mutlu değilim ve senin onunla konuşmana ihtiyacım var.

O iyi bir koca değil. Çok bencil. Bebeğimizle ilgili de hiç yardımcı olmuyor. Bu benim evliliğimizi kurtarmak için son denemem çünkü artık onunla birlikte yaşayabileceğimi sanmıyorum.

Keşke seninle kendi başıma konuşabilsem ama bu mesajı tercüme ettirmek zorundaydım.

Lütfen ona şimdilik bir şey söyleme. Tek istediğim senin veya babanın Kasım´da geldiğinde onunla konuşması.

 

Sizi çok seviyorum.

 

4.       deli
5904 posts
 04 Sep 2010 Sat 08:25 pm

Well, I  made a right balls up of thatCry

 

and is this, konuşur musun= would you ,I thought could you, was konuşabilirdin mi



Edited (9/4/2010) by deli

5.       IZMIR060406
194 posts
 04 Sep 2010 Sat 10:01 pm

Thank you ever so much Cry I wish I didn´t need this translated

 

Thank you again

 

xxx

6.       gokuyum
5050 posts
 04 Sep 2010 Sat 11:59 pm

 

Quoting deli

Well, I  made a right balls up of thatCry

 

and is this, konuşur musun= would you ,I thought could you, was konuşabilirdin mi

 

 konuşurdum = I would talk

konuşur muydun? = Would you talk?

konuşabilirdim = I could talk

konuşabilir miydin? = Could you talk?

 

 

7.       dilliduduk
1551 posts
 05 Sep 2010 Sun 12:17 am

 

Quoting deli

Well, I  made a right balls up of thatCry

 

and is this, konuşur musun= would you ,I thought could you, was konuşabilirdin mi

 

well it should be literally translated as   "would you talk" 

but actually if  I made the very same sentence in English I would also use "could you" because she is kindly asking for something to be done...

8.       deli
5904 posts
 05 Sep 2010 Sun 01:09 pm

Thanks but what does this mean then

 

konuşur musun

9.       britturk
625 posts
 05 Sep 2010 Sun 08:06 pm

IZMIR060406 I understand the way you are feeling I went through a smiliar thing 4 years ago. Please let me warn you, talking to his parents about him may backfire. I did exactly the same I wrote a message to them what was almost the same as yours stating our marriage was in a mess and how he didnt help with our baby and so on.In turkish culture its usually left to the woman to do everything with their babies so complaining to his mother about it is not a wise thing to do as she will probally just think you are winging for nothing. I know thats not the case but most of these older Turkish women do not know what life is like in European countries. When my husband at the time went to Turkey his father basically made him choose them or me. His father said I was wrong for talking about my husband and a wife should be supportive of her husband nomatter what blah blah blah. It was the worst thing getting them involved. I thought they liked me and loved their grandaughter and would want to help us, but it seems they didnt at all. My husband obviously chose them and it all ended very horribly in a divorce. I dont want to alarm you but please just be caereful when getting inlwas involved, in their eyes sons can do no wrong especially when they rely on them to send them money.



Edited (9/5/2010) by britturk

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented