Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can somebody help me, please. Translation english, thank you
1.       Kirbi
8 posts
 29 Sep 2010 Wed 04:07 pm

selam ben senı üzmek ve kırmak ıstemıstım   iki tane cocugum var ama benım evlılıgımde sorun lar var esimle anlasma sorunu yasıyoruz benım bıraz zamana ıhtıyacım var senden bende hoslandım ama bılıyorsun bazı seyler zamanla oluyor ben senı nekadar tanıyorum sen benı nekadar tanıyorsun bize biraz zaman lazım senden istegim bana yazacagın zaman sadece bu msn yı kullan mam diger lerini asla kullan ma benım adımdan sana yazarlar sen asla cevap yazma sadece bu msn ye yaz ok

2.       Sonbahar
455 posts
 29 Sep 2010 Wed 04:53 pm

selam ben senı üzmek ve kırmak ıstemıstım   iki tane cocugum var ama benım evlılıgımde sorun lar var esimle anlasma sorunu yasıyoruz benım bıraz zamana ıhtıyacım var senden bende hoslandım ama bılıyorsun bazı seyler zamanla oluyor ben senı nekadar tanıyorum sen benı nekadar tanıyorsun bize biraz zaman lazım


"Hello, I wanted (?) to hurt you and break (your heart). I have two children, and I
also have troubles inside my marriage... we are experiencing problems of incomprehension with my wife. I need little more time. I did like you too, but you should know that some things may happen only with time. How long time do you know me? And how long time do I know you? ..We need more time..."

My try as a learner for the first part.



Edited (9/29/2010) by Sonbahar [Correction added.]

3.       scalpel
1472 posts
 29 Sep 2010 Wed 05:31 pm

 

Quoting Sonbahar

selam ben senı üzmek ve kırmak ıstemıstım  

"Hello, I wanted (?) to hurt you and break (your heart).

 

 It looks like it should be "istememiştim", it sounds more logical than "istemiştim" in this case...but we don´t know if it is typo...what if it was really "istemiştim" ?!?

4.       Sonbahar
455 posts
 29 Sep 2010 Wed 05:50 pm

Hakklısın. At first sight, I really thought it was istememiştim and i translated in this sense... But when i read again, it was istemiştim. Ben şaşırdım{#emotions_dlg.confused}



Edited (9/29/2010) by Sonbahar

5.       Kirbi
8 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:11 pm

Thank you so much {#emotions_dlg.applause}

6.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:18 pm

 bana yazacagın zaman sadece bu msn yı kullan mam diger lerini asla kullan ma benım adımdan sana yazarlar sen asla cevap yazma sadece bu msn ye yaz ok

 

I am just using this msn when you are writing to me,   never use others dont ever reply to those who write to you from my name ,just write to this msn ok,

my try at that bit



Edited (9/29/2010) by deli

7.       deli
5904 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:18 pm

 bana yazacagın zaman sadece bu msn yı kullan mam diger lerini asla kullan ma benım adımdan sana yazarlar sen asla cevap yazma sadece bu msn ye yaz ok

 

I am just usng this msn when you are writing to me,  I never use others dont ever reply to those who write to you from my name ,just write to this msn ok,

my try at that bit

8.       Kirbi
8 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:22 pm

And what mean message`s end....

Senden istegim Bana yazacagın Zaman sadece bu msn yi Kullan mam diger lerini ASLA Kullan ma benım adımdan sana yazarlar av ASLA cevap yazma sadece bu msn te yaz ok

<[script] id="gtbTranslateElementCode">// 5) { sendMessage("gtbTranslateLibReady", {"gtbTranslateError" : true}); return; } setTimeout(checkLibReady, 10;}gtbTranslateOnElementLoaded = function () { lib = google.translate.TranslateService({}); sendMessage("{EVT_LOADED}", {}, []); var data = document.getElementById("gtbTranslateElementCode"); data.addEventListener("gtbTranslate", onTranslateRequest, true); data.addEventListener("gtbTranslateCheckReady", onCheckReady, true); data.addEventListener("gtbTranslateRevert", onRevert, true); checkLibReady();};function onCheckReady() { var ready = lib.isAvailable(); sendMessage("gtbTranslateLibReady", {"gtbTranslateError" : !ready});}function onTranslateRequest() { var data = document.getElementById("gtbTranslateElementCode"); var orig = data.getAttribute("gtbOriginalLang"); var target = data.getAttribute("gtbTargetLang"); lib.translatePage(orig, target, onProgress);}function onProgress(progress, opt_finished, opt_error) { sendMessage("gtbTranslateOnProgress", {"gtbTranslateProgress" : progress, "gtbTranslateFinished" : opt_finished, "gtbTranslateError" : opt_error});}function onRevert() { lib.restore();}})(); (function(){var d=window,e=document;function f(b){var a=e.getElementsByTagName("head")[0];a||(a=e.body.parentNode.appendChild(e.createElement("head")));a.appendChild(b)}function _loadJs(b){var a=e.createElement("script");a.type="text/javascript";a.charset="UTF-8";a.src=b;f(a)}function _loadCss(b){var a=e.createElement("link");a.type="text/css";a.rel="stylesheet";a.charset="UTF-8";a.href=b;f(a)}function _isNS(b){b=b.split(".");for(var a=d,c=0;c){return}var c=_setupNS(´google.translate._const´;c._cl=´fi´;c._cuc=´gtbTranslateOnElementLoaded´;c._cac=´´;c._cam=´lib´;var h=´translate.googleapis.com´;var b=(window.location.protocol==´https:´?´https://´:´http://´+h;c._pah=h;c._pbi=b+´/translate_static/img/te_bk.gif´;c._pci=b+´/translate_static/img/te_ctrl3.gif´;c._phf=h+´/translate_static/js/element/hrs.swf´;c._pli=b+´/translate_static/img/loading.gif´;c._plla=h+´/translate_a/l´;c._pmi=b+´/translate_static/img/mini_google.png´;c._ps=b+´/translate_static/css/translateelement.css´;c._puh=´translate.google.com´;_loadCss(c._ps);_loadJs(b+´/translate_static/js/element/main_fi.js´;})();]]>

9.       scalpel
1472 posts
 29 Sep 2010 Wed 07:03 pm

 

5) { sendMessage("gtbTranslateLibReady", {"gtbTranslateError" : true}); return; } setTimeout(checkLibReady, 10;}gtbTranslateOnElementLoaded = function () { lib = google.translate.TranslateService({}); sendMessage("{EVT_LOADED}", {}, []); var data = document.getElementById("gtbTranslateElementCode"); data.addEventListener("gtbTranslate", onTranslateRequest, true); data.addEventListener("gtbTranslateCheckReady", onCheckReady, true); data.addEventListener("gtbTranslateRevert", onRevert, true); checkLibReady();};function onCheckReady() { var ready = lib.isAvailable(); sendMessage("gtbTranslateLibReady", {"gtbTranslateError" : !ready});}function onTranslateRequest() { var data = document.getElementById("gtbTranslateElementCode"); var orig = data.getAttribute("gtbOriginalLang"); var target = data.getAttribute("gtbTargetLang"); lib.translatePage(orig, target, onProgress);}function onProgress(progress, opt_finished, opt_error) { sendMessage("gtbTranslateOnProgress", {"gtbTranslateProgress" : progress, "gtbTranslateFinished" : opt_finished, "gtbTranslateError" : opt_error});}function onRevert() { lib.restore();}})(); (function(){var d=window,e=document;function f(b){var a=e.getElementsByTagName("head")[0];a||(a=e.body.parentNode.appendChild(e.createElement("head")));a.appendChild(b)}function _loadJs(b){var a=e.createElement("script");a.type="text/javascript";a.charset="UTF-8";a.src=b;f(a)}function _loadCss(b){var a=e.createElement("link");a.type="text/css";a.rel="stylesheet";a.charset="UTF-8";a.href=b;f(a)}function _isNS(b){b=b.split(".");for(var a=d,c=0;c){return}var c=_setupNS(´google.translate._const´;c._cl=´fi´;c._cuc=´gtbTranslateOnElementLoaded´;c._cac=´´;c._cam=´lib´;var h=´translate.googleapis.com´;var b=(window.location.protocol==´https:´?´https://´:´http://´+h;c._pah=h;c._pbi=b+´/translate_static/img/te_bk.gif´;c._pci=b+´/translate_static/img/te_ctrl3.gif´;c._phf=h+´/translate_static/js/element/hrs.swf´;c._pli=b+´/translate_static/img/loading.gif´;c._plla=h+´/translate_a/l´;c._pmi=b+´/translate_static/img/mini_google.png´;c._ps=b+´/translate_static/css/translateelement.css´;c._puh=´translate.google.com´;_loadCss(c._ps);_loadJs(b+´/translate_static/js/element/main_fi.js´;})();]]>

 

see deli´s post above



Edited (9/29/2010) by scalpel

10.       Kirbi
8 posts
 29 Sep 2010 Wed 07:18 pm

{#emotions_dlg.head_bang}   Oooo, sorry...and thank you {#emotions_dlg.rolleyes}

Quote:

Add quoted text here

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked