Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
quick t- to e- tia
1.       7bebek7
25 posts
 07 Oct 2010 Thu 01:51 pm

Aslında giden değil; kalandır terkeden.
Giden de bu yüzden gitmiştir zaten...

2.       deli
5904 posts
 07 Oct 2010 Thu 02:10 pm

 

Quoting 7bebek7

Aslında giden değil; kalandır terkeden.
its not actually the one who leaves its the one who remains from /after abandonment?
Giden de bu yüzden gitmiştir zaten...

therefore the one who leaves has already gone anyway???? 

 

 my try at that bit



Edited (10/7/2010) by deli

3.       passer-by
97 posts
 07 Oct 2010 Thu 03:55 pm

 

Aslında giden değil; kalandır terkeden.

 Giden de bu yüzden gitmiştir zaten...

Who really leaves is not the one who leaves but the one who remains 

That´s why the one who leaves left already.  

4.       deli
5904 posts
 07 Oct 2010 Thu 03:59 pm

Thanks buddy that was a hard one for me ,im really annoyed I can`t ENTER CHAT AT THE MOMENT{#emotions_dlg.head_bang}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked