Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short Translation Turkish to English ...Please
1.       mutlu101
103 posts
 07 Oct 2010 Thu 11:42 pm

Please help with a translation.  Thank you for your help!

 

"Hayatta kimseye guvenmeyeceksin demek sacmaliktir inan. Kime iki defa guvenecegini hesaplamali insan"

2.       deli
5904 posts
 08 Oct 2010 Fri 12:01 am

 

Quoting mutlu101

Please help with a translation.  Thank you for your help!

 

"Hayatta kimseye guvenmeyeceksin demek sacmaliktir inan. Kime iki defa guvenecegini hesaplamali insan"

  its nonsense to say you wont trust anyone in life, a person should think who to trust a second time

 

 

something like that

 

zeytinne liked this message
3.       mutlu101
103 posts
 08 Oct 2010 Fri 12:04 am

hmmm...kind of makes sense to me but not completly.  Thanks for the help!!

4.       Daydreamer
3743 posts
 08 Oct 2010 Fri 01:16 am

Deli - I promise I´m not stalking you! I´m just bored

My attempt (not literal but giving the sense):

It takes a silly person to say they won´t trust anyone in life, it takes a cautious (calculating) person to trust somebody twice

5.       mutlu101
103 posts
 08 Oct 2010 Fri 02:28 am

So if I´m getting the sense of it they are talking about trusting the same person twice....at first I thought it was saying something about think twice before trusting someone.  If it is about trusting the same person twice it makes a little more sense in the content of the letter.

If I´m still misunderstanding it please let me know.

Thanks for the help.

6.       deli
5904 posts
 08 Oct 2010 Fri 09:47 am

 

Quoting Daydreamer

Deli - I promise I´m not stalking you! I´m just bored

My attempt (not literal but giving the sense):

It takes a silly person to say they won´t trust anyone in life, it takes a cautious (calculating) person to trust somebody twice

 

 sorun yok çok güzel Türkcen,farkında değildim,nerelerdeydin?

maybe the second bit is

a person should take caution when trusting someone a second time

gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented