Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
suicide translation?
1.       Sooree
493 posts
 11 Oct 2010 Mon 09:18 pm

can someone translate this passage for me please ... ?

 

1998´de bir Fransız oldukca karmaşık bi intihar girişiminde bulundu. Bir deniz kıyısında yüksek bir ......yamacın tepesine çıkıp boynuna bi ip bağladı, ipi de büyük bi kayaya bagladi. Sonra zehir içti ve kendini ateşe verdi. Uçurumdan atlarken de tabancayla kafasına ates etti! Ama devamı daha ...ilginç. Çünkü kurşun onu ıskalayıp ipi kesti, böylece adam suya düştugünde asılı kalmadı.Soğuk su yanan elbiselerini söndürmekle kalmadı aynı zamanda onu şoka sokarak yuttuğu zehri kusmasını sağladı. Sudan bir balikçı tarafından çıkarılıp hastahaneye götürülen adam orada hipotermi (vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..)

2.       deli
5904 posts
 11 Oct 2010 Mon 11:10 pm

 

Quoting Sooree

can someone translate this passage for me please ... ?

 

1998´de bir Fransız oldukca karmaşık bi intihar girişiminde bulundu. Bir deniz kıyısında yüksek bir ......yamacın tepesine çıkıp boynuna bi ip bağladı, ipi de büyük bi kayaya bagladi. Sonra zehir içti ve kendini ateşe verdi. Uçurumdan atlarken de tabancayla kafasına ates etti! Ama devamı daha ...ilginç. Çünkü kurşun onu ıskalayıp ipi kesti, böylece adam suya düştugünde asılı kalmadı.Soğuk su yanan elbiselerini söndürmekle kalmadı aynı zamanda onu şoka sokarak yuttuğu zehri kusmasını sağladı. Sudan bir balikçı tarafından çıkarılıp hastahaneye götürülen adam orada hipotermi (vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..)

 

 The most interesting suicide

It was  to be found in 1998 a frenchman with  his rather complex/ complicated  suicide attempt, at high tide? he climbed to the top part of  the mountain and tied a large rope around his neck, then he drank poison and set fire to himself, while jumping from the gorge he fired a pistol to his head, but even more interest continues....because the bullet failed to hit him it cut the rope the man didnt remain hanging when he fell into the water. The cold water put out the flames of his clothes and at the same time the shock of this to him  caused him to throw up the poison he had swallowed. he was removed from the  water by a fisherman, who took him to hospital

adam orada hipotermi ?(vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..)something about it was duie to his excessive weight not the fall

 

 

my try but wait fro corrections

 

 

Sooree liked this message
3.       tomac
975 posts
 11 Oct 2010 Mon 11:37 pm

And my try at translatıng the endıng

 

adam orada hipotermi ?(vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..

= adam orada hypotermiden (vücüt ısısının aşırı düşmesinden) dolayı öldü

The man dıed there because of hypothermia (excessive fall of the body temperature)

 



Edited (10/11/2010) by tomac

Sooree and deli liked this message
4.       deli
5904 posts
 12 Oct 2010 Tue 12:06 am

damn

5.       Sooree
493 posts
 12 Oct 2010 Tue 04:00 pm

Thank you guys

6.       gokuyum
5050 posts
 12 Oct 2010 Tue 06:28 pm

can someone translate this passage for me please ... ?



Dünyanın En İlginç İntiharı ..
1998´de bir Fransız oldukca karmaşık bi intihar girişiminde bulundu. Bir deniz kıyısında yüksek bir ......yamacın tepesine çıkıp boynuna bi ip bağladı, ipi de büyük bi kayaya bagladi. Sonra zehir içti ve kendini ateşe verdi. Uçurumdan atlarken de tabancayla kafasına ates etti! Ama devamı daha ...ilginç. Çünkü kurşun onu ıskalayıp ipi kesti, böylece adam suya düştugünde asılı kalmadı.Soğuk su yanan elbiselerini söndürmekle kalmadı aynı zamanda onu şoka sokarak yuttuğu zehri kusmasını sağladı. Sudan bir balikçı tarafından çıkarılıp hastahaneye götürülen adam orada hipotermi (vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..)





The most interesting suicide

It was to be found in 1998 a frenchman attempted with his a rather complex/ complicated suicide attempt, at high tide? seaside he climbed to the top part of the mountain side and tied a large rope around his neck then he tied it to a big rock then he drank poison and set fire to himself, while jumping from the gorge he fired a pistol to his head, but even more interest continues(but the rest is more interesting)....because the bullet failed to hit him it cut the rope the man didnt remain hanging when he fell into the water. The cold water put out the flames of his clothes and at the same time the shock of this to him caused him to throw up the poison he had swallowed. after he was removed from the water by a fisherman, who took him to hospital he died there because of hypothermia

adam orada hipotermi ?(vücut ısısının aşırı düşmesi)den dolayı öldü..)something about it was duie to his excessive weight not the fall




Edited (10/12/2010) by gokuyum
Edited (10/12/2010) by gokuyum

Sooree liked this message
7.       deli
5904 posts
 12 Oct 2010 Tue 08:26 pm

cheers for correction but what does bulundu mean in this sentence then please

8.       tomac
975 posts
 12 Oct 2010 Tue 08:46 pm

 

Quoting deli

cheers for correction but what does bulundu mean in this sentence then please

 

I think that "bulunmak" can sometimes be translated as "to be (somewhere)". Also, it looks like the fragment from the first sentence of this text ("bi intihar girişiminde bulundu") matches the third translation from the online dictionary:

bulunmak

1. to be found: Kaybettiğin para bulundu. The money you lost has been found. 
2. /da/ to be present, be: Şimdi Ankara´da bulunuyor. She´s in Ankara now. 
3. /a/ used with a verbal noun: Ona bir ricada bulundum. I made a request of him. Onlara bir teklifte bulundum. I made a proposal to them.

So it would mean "he made a suicide attempt".



Edited (10/12/2010) by tomac
Edited (10/12/2010) by tomac
Edited (10/12/2010) by tomac

9.       deli
5904 posts
 12 Oct 2010 Tue 08:51 pm

acıklaman için teşekkur ederim takdir ettim



Edited (10/12/2010) by deli

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked