Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E plsss
1.       smaragda
198 posts
 15 Oct 2010 Fri 12:26 pm

 -pek de yakşaklı çıkmış gevur

-sevgilim benim ne diyo bu burak yahu

-pek cozemedım ruh halını

-aplacım kusura bakma ruhum kör düğüm olmuş bende çözemedim daha diyorum ki hacım pek yakışıklısın maşşallah gizemde çok güzel birbirinizi çok iyi tamamlıyorsunuz diyorum kem gözlerden uzak diyorum =)

2.       smaragda
198 posts
 16 Oct 2010 Sat 02:58 pm

anyoonneee????? {#emotions_dlg.whistle}

3.       tomac
975 posts
 16 Oct 2010 Sat 08:23 pm

My try as learner, with some changes in original text:

 

 -pek de yakşaklı yakışıklı çıkmış gevur gâvur

You look very handsome (at this photo), infidel

- sevgilim benim ne diyor bu Burak yahu

Hey, my love, what does this Burak say?


- aplacım ablacığım, kusura bakma ruhum kör düğüm kördüğüm olmuş bende ("ben de" ?) çözemedim daha. Diyorum ki hacım pek yakışıklısın maşşallah gizemde Gizem de çok güzel birbirinizi çok iyi tamamlıyorsunuz diyorum kem gözlerden uzak diyorum =)

Excuse me, my little/dear sister, my soul (my psyche?) got tangled. (Even ?) I could not solve this yet. I say that you are very handsome, my pilgrim, wonderful, Gizem is very beatiful too, you complete each other in a very good way, I say "far from evil eye"* =)

(´I say "far from evil eye"´ is literal translation, I think he/she means here something like "Let you both be far from evil eye").



Edited (10/16/2010) by tomac
Edited (10/16/2010) by tomac

4.       gokuyum
5050 posts
 16 Oct 2010 Sat 11:01 pm

 

Quoting tomac

My try as learner, with some changes in original text:

 

 -pek de yakşaklı yakışıklı çıkmış gevur gâvur

You look He looks very handsome (at this photo), infidel

- sevgilim benim ne diyor bu Burak yahu

Hey, my love, what does this Burak say?


- aplacım ablacığım, kusura bakma ruhum kör düğüm kördüğüm olmuş bende ("ben de" ?) çözemedim daha. Diyorum ki hacım pek yakışıklısın maşşallah gizemde Gizem de çok güzel birbirinizi çok iyi tamamlıyorsunuz diyorum kem gözlerden uzak diyorum =)

Excuse me, my little/dear sister, my soul (my psyche?) got tangled. (Even ?) I could not solve this yet. I say that you are very handsome, my pilgrim, wonderful, Gizem is very beatiful too, you complete each other in a very good way, I say "far from evil eye"* =)

(´I say "far from evil eye"´ is literal translation, I think he/she means here something like "Let you both be far from evil eye").

 

 

5.       tomac
975 posts
 16 Oct 2010 Sat 11:21 pm

Thanks a lot, gokuyum, for checking and corrections!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked