Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
some sort of thing
1.       Sooree
493 posts
 06 Nov 2010 Sat 03:56 pm

hi, i found this passage (?) on the web, but I have no idea what it is about. Can someone please translate it?

 

4 katlı bir binada 1. katta polis , 2. katta postacı , 3 . katta bir kör
ve 4. katta da yanlız yaşayan bir bayan oturmaktadır . Birgün kadın tam
banyoya girecekken kapı çalar , kadın güvenlik kamersaından kapının
önüne bakar gelen polistir hemen bornozu üzerine geçirerek kapıyı açar .
Polis müjde hanfendi bugün birsürü kapkaççı yakaladım der . Kadın
tebrikler der ve polis gider . Kadın yine tam soyunur banyoya girecek
yine zil basar . Kadın bakar kameradan postacı . Hemen bornozu tekrar
giyerek kapıyı açar . Posatcı müjde hanfendi bugün mektup dağıtmada
rekor kırdım der . Kadın tebrikler diyerek onuda gönderir . Tam soyunur
yine kapı çalar , yine bakar gelen kör komşusudur . Bornozu giymeye
gerek görmeden çıplak vaziyette kapıyı açar . Kör müjde hanfendi bugün
gözlerim açıldı …

2.       dilliduduk
1551 posts
 06 Nov 2010 Sat 04:26 pm

it is a joke

3.       Sooree
493 posts
 07 Nov 2010 Sun 01:51 pm

anyone please?

4.       deli
5904 posts
 07 Nov 2010 Sun 02:59 pm

 

Quoting Sooree

hi, i found this passage (?) on the web, but I have no idea what it is about. Can someone please translate it?

 

4 katlı bir binada 1. katta polis , 2. katta postacı , 3 . katta bir kör
ve 4. katta da yanlız yaşayan bir bayan oturmaktadır

In a four storied building.1 policeman on the first floor 2. postman on the second floor 3. a blindman .4. a women who lives alone been living alone
. Birgün kadın tam
banyoya girecekken kapı çalar
one day the women was just about to get into the bath there was a knock at the door 
, kadın güvenlik kamersaından kapının
önüne bakar gelen polistir hemen bornozu üzerine geçirerek kapıyı açar .
the women looks at the front door from the security camera its the policeman who comes putting her dressing gown on she opens the door
Polis müjde hanfendi bugün birsürü kapkaççı yakaladım der
policeman. says good news madam I captured many thiefs today
. Kadın.women
tebrikler der ve polis gider
she congratualtes him and he goes
. Kadın yine tam soyunur banyoya girecek

the women undresses and just about to enter the bath again 
yine zil basar .
the door bell rings
 
 Kadın bakar kameradan postacı .
the women looks fom the cam its the postman 
 Hemen bornozu tekrar giyerek kapıyı açar .
she again opens the door wearing the dressing gown 
 Posatcı müjde hanfendi bugün mektup dağıtmada rekor kırdım der
postamn. good news madam today I broke the record in letter delivery
Kadın tebrikler diyerek onuda gönderir
she saw him off by saying congratulations
. Tam soyunur yine kapı çalar
 just as she undressed the door koncked again
, yine bakar gelen kör komşusudur .
she saw from the cam it was the blind person
 Bornozu giymeye gerek görmeden çıplak vaziyette kapıyı açar .
without seeing the need to put on the dressing gown  in this circumstance she opened the door naked
 Kör müjde hanfendi bugün gözlerim açıldı …
blindman> good news madam today I regained my sight

 my try

 



Edited (11/7/2010) by deli

sesese liked this message
5.       Sooree
493 posts
 07 Nov 2010 Sun 04:06 pm

haha thanks

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked