Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e passage
1.       Sooree
493 posts
 09 Nov 2010 Tue 06:07 pm

hi can anyone translate this please

 


Fransa´da Bir Gazeteci Victor Hugoya Soru Soruyor;


“Eserleriniz ve siz bugüne dek çok olumlu eleştiriler aldınız, çok övüldünüz. Bunlar arasında sizi en çok hangisi hoşnut etti?” 

Hugo anlatıyor:
´´Karlı bir kış gecesiydi. eş dostla yiyip içmiştik. Mesafe kısa diye, evime yaya olarak dönüyordum. Fena halde sıkışmıştım. hızlı adımlarla, malikanemin bahçe kapısına vardım. Kapı kilitliydi. Var gücümle uşağıma seslendim: ‘igooooooor!’ defalarca haykırmama karşın igor’un beni duyduğu yoktu. Sidik torbam atlas okyanusu büyüklüğüne ulaşmıştı. altıma kaçırmak üzereydim. Yaşlılık işte anlayın dostlar... Çaresiz, bahçe duvarına yanaştım, etrafa bakındım, görünürde kimse yoktu, fermuarımı indirdim ve su dökmeye başladım. Tam o sırada arkamda bir at arabası durdu. Hiç kıpırdamadan, sessizce işiyordum. arabacı nefret dolu bir sesle ‘seni haddini bilmez, buruşuk Şerefs..zzz adi ! o işediğin, sefiller’in yazarı Victor hugo’nun duvarıdır!’ dedi. İşte, hayatımda duyduğum en iltifat dolu söz buydu.”

Victor Hugo , Wikipedia
Arşivlerden çeviriler...

2.       deli
5904 posts
 09 Nov 2010 Tue 08:34 pm

 

Quoting Sooree

hi can anyone translate this please

 


Fransa´da Bir Gazeteci Victor Hugoya Soru Soruyor;

In FRANCE A journalist is asking victor hugo a question

“Eserleriniz ve siz bugüne dek çok olumlu eleştiriler aldınız, çok övüldünüz. Bunlar arasında sizi en çok hangisi hoşnut etti?
you and your works of art have up until this  day received positive critizisim and you  have had much praise.
Amongst them which have pleased you the most
 Hugo anlatıyor:
 
Hugo explains
´´Karlı bir kış gecesiydi. eş dostla yiyip içmiştik.
IT was a winters night , we had drunk and eaten with friends and aquaintances
 
 Mesafe kısa diye, evime yaya olarak dönüyordum.
 
I was returning on foot to my house because it was a short distance
 Fena halde sıkışmıştım. hızlı adımlarla, malikanemin bahçe kapısına vardım.
 I felt the need to pee badly quickening my steps I arrived at the garden gate of my countryhome
 Kapı kilitliydi. Var gücümle uşağıma seslendim: ‘igooooooor!’ defalarca haykırmama karşın igor’un beni duyduğu yoktu
The door was locked I called out to my man servant IGOOOOOOOOOOOOOOR  he didnt hear me in spite of me clling out over and over again
. Sidik torbam atlas okyanusu büyüklüğüne ulaşmıştı.
the urine in my scrotum had grown to the size of the atlantic ocean
 altıma kaçırmak üzereydim.
I was just about to pee myself 
 Yaşlılık işte anlayın dostlar..
freinds understand this is an age thing.... 
. Çaresiz, bahçe duvarına yanaştım, etrafa bakındım,
Desperate I stood next to the to the wall, I looked all about 
 görünürde kimse yoktu,
there was no one in sight 
 fermuarımı indirdim ve su dökmeye başladım
I lowered my zip and started to urinate 
. Tam o sırada arkamda bir at arabası durdu
just then a wagon .horse drawn  carrige stopped behind me
 
. Hiç kıpırdamadan,
without moving at all
sessizce işiyordum.
 I was peeing silently
 arabacı nefret dolu bir sesle ‘seni haddini bilmez,
 
the driver with with a voice filled with hate" you arrogant
 
 buruşuk Şerefs..zzz adi !
wrinkled dishonorable vulgar
o işediğin, sefiller’in yazarı Victor hugo’nun duvarıdır!’ dedi.
something about it being victor hugo the authors wall that you pee on??????? 
İşte, hayatımda duyduğum en iltifat dolu söz buydu.”
HERE YOU HAVE IT. those words were the best compliment I have heard in my life

Victor Hugo , Wikipedia
Arşivlerden çeviriler...

 my try but couldnt get the last bit

 



Edited (11/9/2010) by deli

3.       gokuyum
5050 posts
 10 Nov 2010 Wed 03:31 am

hi can anyone translate this please




Fransa´da Bir Gazeteci Victor Hugoya Soru Soruyor;


In FRANCE A journalist is asking victor hugo a question“ +1

 

Eserleriniz ve siz bugüne dek çok olumlu eleştiriler aldınız, çok övüldünüz. Bunlar arasında sizi en çok hangisi hoşnut etti?


you and your works of art have up /until this day received positive critizisim and you have had much praise. Amongst them which have pleased you the most +1


Hugo anlatıyor:

Hugo explains +1


´´Karlı bir kış gecesiydi. eş dostla yiyip içmiştik.
IT was a winters night , we had drunk and eaten with friends and aquaintances +1

Mesafe kısa diye, evime yaya olarak dönüyordum.

I was returning on foot to my house because it was a short distance +1


Fena halde sıkışmıştım. hızlı adımlarla, malikanemin bahçe kapısına vardım.
 I felt the need to pee badly quickening my steps I arrived at the garden gate of my countryhome +1


Kapı kilitliydi. Var gücümle uşağıma seslendim: ‘igooooooor!’ defalarca haykırmama karşın igor’un beni duyduğu yoktu
The door was locked I called out to my man servant IGOOOOOOOOOOOOOOR he didnt hear me in spite of me clling out over and over again +1


. Sidik torbam atlas okyanusu büyüklüğüne ulaşmıştı.
the urine in my scrotum had grown to the size of the atlantic ocean -1


altıma kaçırmak üzereydim.
I was just about to pee myself +1 
Yaşlılık işte anlayın dostlar..
freinds understand this is an age thing....+1 
. Çaresiz, bahçe duvarına yanaştım, etrafa bakındım,
Desperate I stood next to the to the garden wall, I looked all about +1
görünürde kimse yoktu,
there was no one in sight +1 
fermuarımı indirdim ve su dökmeye başladım
I lowered my zip and started to urinate +1 
. Tam o sırada arkamda bir at arabası durdu
just then a wagon .horse drawn carrige (a cart) stopped behind me +1

. Hiç kıpırdamadan,
without moving at all +1
sessizce işiyordum.
 I was peeing silently +1
arabacı nefret dolu bir sesle ‘seni haddini bilmez,

the driver with with a voice filled with hate" you arrogant +1

buruşuk Şerefs..zzz adi !
wrinkled dishonorable vulgar
o işediğin, sefiller’in yazarı Victor hugo’nun duvarıdır!’ dedi.
the wall you pee at is the writer of Miserables Victor Hugo´s wall -1
İşte, hayatımda duyduğum en iltifat dolu söz buydu.”
HERE YOU HAVE IT. those words were the best compliment I have heard in my life +1



Victor Hugo , Wikipedia
Arşivlerden çeviriler...

 

Almost perfect.

4.       scalpel
1472 posts
 10 Nov 2010 Wed 11:02 am

 

Quoting gokuyum


. Sidik torbam atlas okyanusu büyüklüğüne ulaşmıştı.
the urine in my scrotum had grown to the size of the atlantic ocean -1

Shouldn´t it be bladder?

Actually "sidik torbası" is not the proper Turkish term for bladder in English. It should be mesane or idrar kesesi

o işediğin, sefiller’in yazarı Victor hugo’nun duvarıdır!’ dedi.
the wall you pee at is the writer of Miserables Victor Hugo´s wall -1

My try:

"The wall you pee on is the garden wall of Victor Hugo- the writer of Les Miserables!" he said. 

 

 



Edited (11/10/2010) by scalpel

5.       deli
5904 posts
 10 Nov 2010 Wed 11:50 am

 

Quoting scalpel

 

 

 

 

 oops yes

6.       Adam25
369 posts
 10 Nov 2010 Wed 04:19 pm

Quote:

. Sidik torbam atlas okyanusu büyüklüğüne ulaşmıştı.
the urine in my scrotum had grown to the size of the atlantic ocean -1

...should be ´my bladder´ - ´urine bag´ is bladder not scrotum - at least in normal human males!! lol

 



Edited (11/10/2010) by Adam25

7.       deli
5904 posts
 10 Nov 2010 Wed 05:45 pm

ok ok I made a mistake ya

8.       Adam25
369 posts
 10 Nov 2010 Wed 05:49 pm

 

Quoting deli

ok ok I made a mistake ya

 

awww! sorry {#emotions_dlg.flowers} - i didn´t notice that scalpel had already pointed that out!

9.       deli
5904 posts
 10 Nov 2010 Wed 05:55 pm

seni affettim

10.       Sooree
493 posts
 11 Nov 2010 Thu 07:14 am

Thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked