Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E Söyleyemedim pleaaaaaase
1.       amirak
56 posts
 13 Nov 2010 Sat 04:13 pm

 

please translate it to me  {#emotions_dlg.pray}

 

Düşlerde sevdim seni söyleyemedim
Sessiz öptüm nefesini söyleyemedim
Sana ben şiirler sözler büyüttüm
Sana ben baharlar yazlar büyüttüm
Sana ben hummalı gizler büyüttüm
Söyleyemedim
Şarkılar yazdım sana okuyamadım
Hep yanımdaydın oysa dokunamadım
Sana ben hayaller düşler büyüttüm
Sana ben gözümde yaşlar büyüttüm
Sana ben hummalı aşklar büyüttüm
Söyleyemedim

2.       deli
5904 posts
 13 Nov 2010 Sat 05:32 pm

 

Quoting amirak

 

please translate it to me  {#emotions_dlg.pray}

 

Düşlerde sevdim seni söyleyemedim

I loved you in my dreams I couldn`t tell you

Sessiz öptüm nefesini söyleyemedim

my silent kisses ( your breath???) I coudn`t tell you

Sana ben şiirler sözler büyüttüm

I exaggerated words poems for you

Sana ben baharlar yazlar büyüttüm

I exaggerated summers springs for you

Sana ben hummalı gizler büyüttüm

I exaggerated secrets fever for you??

Söyleyemedim

I couldn`t tell

Şarkılar yazdım sana okuyamadım

I couldn`t read songs I wrote for you

Hep yanımdaydın oysa dokunamadım

You were always at my side yet I couldn`t touch you

Sana ben hayaller düşler büyüttüm

I exaggerated dreams images for you

Sana ben gözümde yaşlar büyüttüm

I exaggerated tears in my eyes for you

Sana ben hummalı aşklar büyüttüm

I exaggerated loves fever for you

Söyleyemedim

I couldn`t tell

 my try but wait for corrections

 

3.       amirak
56 posts
 13 Nov 2010 Sat 06:10 pm

 

Quoting deli

 

 my try but wait for corrections

 

 

thanks a lot i managed to do get the same thing on my own but it still seems  kinda weird to me. i hope we´ll get some help from native turks

 

4.       deli
5904 posts
 13 Nov 2010 Sat 06:58 pm

well why the heck did I bother then you should put your attempt ,it saves peoples time and effortWink

Henry, sonunda and insallah liked this message
5.       caliptrix
3055 posts
 13 Nov 2010 Sat 08:14 pm

Quote:

Düşlerde sevdim seni söyleyemedim

I loved you in my dreams I couldn`t tell you

Sessiz öptüm nefesini söyleyemedim

my silent kisses ( your breath???) I coudn`t tell you

Sana ben şiirler sözler büyüttüm

I exaggerated words poems for you

Sana ben baharlar yazlar büyüttüm

I exaggerated summers springs for you

Sana ben hummalı gizler büyüttüm

I exaggerated secrets fever for you??

Söyleyemedim

I couldn`t tell

Şarkılar yazdım sana okuyamadım

I couldn`t read songs I wrote for you

Hep yanımdaydın oysa dokunamadım

You were always at my side yet I couldn`t touch you

Sana ben hayaller düşler büyüttüm

I exaggerated dreams images for you

Sana ben gözümde yaşlar büyüttüm

I exaggerated tears in my eyes for you

Sana ben hummalı aşklar büyüttüm

I exaggerated loves fever for you

Söyleyemedim

I couldn`t tell

Quoting deli

 

 my try but wait for corrections

 

 

sessiz: silent (but I guess this must be "sessizce"="silently", maybe a "poem" thing)

öptüm: I kissed; öp-tü-m

nefesini: your breath (as the known object of the sentence)

I kissed your breath silently.

--

büyütmek is to grow someone up, like a mother grows her children. this is a word art, writer says he grew something up just like his children, or like a flower. So these "exagrate" would be "grow ... up"

The rest of the translation seems fine

6.       deli
5904 posts
 13 Nov 2010 Sat 08:26 pm

maybe its I NUTURED

caliptrix liked this message
7.       gokuyum
5050 posts
 13 Nov 2010 Sat 08:35 pm

please translate it to me



Düşlerde sevdim seni söyleyemedim

I loved you in my dreams I couldn`t tell you

Sessiz öptüm nefesini söyleyemedim

I kissed your breath silently I coudn`t tell you

Sana ben şiirler sözler büyüttüm

I nourished words poems for you

Sana ben baharlar yazlar büyüttüm

I nourished summers springs for you

Sana ben hummalı gizler büyüttüm

I nourished fiery secrets for you??

Söyleyemedim

I couldn`t tell

Şarkılar yazdım sana okuyamadım

I couldn`t read songs I wrote for you

Hep yanımdaydın oysa dokunamadım

You were always at my side yet I couldn`t touch you

Sana ben hayaller düşler büyüttüm

I nourished dreams images for you

Sana ben gözümde yaşlar büyüttüm

I nourished tears in my eyes for you

Sana ben hummalı aşklar büyüttüm

I nourished fiery loves for you

Söyleyemedim

I couldn`t tell



Edited (11/14/2010) by gokuyum

8.       caliptrix
3055 posts
 13 Nov 2010 Sat 08:46 pm

 

Quoting deli

maybe its I NUTURED

 

Yes, thank you

9.       amirak
56 posts
 13 Nov 2010 Sat 09:13 pm

{#emotions_dlg.applause} herkese teşekkürler.{#emotions_dlg.flowers}

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked