Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
sorry one more smiths song and then i'll leave:)
|
1. |
27 May 2006 Sat 08:17 pm |
this as before is a song translation from English to Turkish if anyone can help?these are just parts of the song don't want to tire anyone out but i want to know the 'feeling'of the words in Turkish;
"and if a double decker bus crashes into us,to die by your side is such a heavenly way to die,and if a ten ton truck kills the both of us,to die by your side well the pleasure the privilege is mine.......there is a light and it never goes out"
thats all folks its the feeling i'm after if that helps?
many thanks in advance
ade
|
|
2. |
28 May 2006 Sun 04:39 am |
I can't translate it, but I couldnt keep myself from having to mention that that is a great song and one GREAT album!!!
|
|
3. |
28 May 2006 Sun 01:14 pm |
yeah its a classic us smithies are a rare breed these days,i hope im not showing my age posting smiths songs
|
|
4. |
31 May 2006 Wed 03:22 pm |
"ve eğer iki katlı bir otobüs bize çarparsa, senin yanı başında ölmek ölümlerin en güzeli, ve eğer on tonluk bir kamyon her ikimizide öldürürse, senin yanında ölmek zevki ve ayrıcalığı bana ait...hiçbir zaman kaybolmayan bir ışık görüyorum"
That's it!!!
|
|
|