Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e translation
1.       Sooree
493 posts
 27 Nov 2010 Sat 11:37 am

can someone please translate this phrase:

 

Kimseyi suçlama, Suçlanacak biri varsa o da sensin. Sonuçta o sana küçük bir umut verdi, Sen ise ona herşeyini verdin.

2.       Faruk
1607 posts
 27 Nov 2010 Sat 11:46 am

 

Quoting Sooree

can someone please translate this phrase:

 

Kimseyi suçlama, Suçlanacak biri varsa o da sensin. Sonuçta o sana küçük bir umut verdi, Sen ise ona herşeyini verdin.

 

Do not blame anyone. If there is one to be blamed, that is you. Eventually he/she gave you a hope. And you gave him/her everything you have.

Sooree liked this message
3.       deli
5904 posts
 27 Nov 2010 Sat 11:48 am

 

Quoting Sooree

can someone please translate this phrase:

 

Kimseyi suçlama, Suçlanacak biri varsa o da sensin. Sonuçta o sana küçük bir umut verdi, Sen ise ona herşeyini verdin.

 

 Dont blame anyone besides if there is someone to blame it is you, all in all she/he it gave you a little  to hope you gave her everything

 

my try but wait for corrections

Sooree liked this message
4.       Sooree
493 posts
 27 Nov 2010 Sat 12:20 pm

Thank you so much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked