Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
very urgent short translation turkish -english please
1.       keçikeçi
posts
 28 Nov 2010 Sun 12:54 am

ben seninle dolmusum her tarafim sen olmus

her gun bir tarafimi koparacagim kendimden

ben kendim de ben kalana kadar...

 

 

thank you so much

2.       Henry
2604 posts
 28 Nov 2010 Sun 01:25 am

Hmmm sounds like poetry or a love message.

My try as a learner, but it is not as poetic

ben seninle dolmuşum her tarafım sen olmuş

I am full (completed) with you, my every side you ripen 

her gün bir tarafımı koparacağım kendimden

every day you will break off a part of me from myself

ben kendim de ben kalana kadar...

I myself too, until I remain ........

Wait for corrections, but you get the general idea Smile 

3.       keçikeçi
posts
 28 Nov 2010 Sun 01:29 am

thank you Henry

 

4.       gokuyum
5050 posts
 28 Nov 2010 Sun 03:22 am

 

Quoting Henry

Hmmm sounds like poetry or a love message.

My try as a learner, but it is not as poetic

ben seninle dolmuşum her tarafım sen olmuş

I am full (completed) with you, my every side have become you ripen

her gün bir tarafımı koparacağım kendimden

every day you I will break off a part of me from myself

ben kendim de ben kalana kadar...

I myself too, until I remain me myself too

Wait for corrections, but you get the general idea Smile

 

 

 

Henry liked this message
5.       Henry
2604 posts
 28 Nov 2010 Sun 04:49 am

Thanks for your corrections gokuyum Smile

ben seninle dolmuşum her tarafım sen olmuş

I am full (completed) with you, my every part has become you 

her gün bir tarafımı koparacağım kendimden

every day I will break off a part of me from myself

ben kendim de ben kalana kadar...

until I remain myself too

6.       gokuyum
5050 posts
 28 Nov 2010 Sun 06:55 pm

 

Quoting Henry

Thanks for your corrections gokuyum Smile

ben seninle dolmuşum her tarafım sen olmuş

I am full (completed) with you, my every part has become you

her gün bir tarafımı koparacağım kendimden

every day I will break off a part of me from myself

ben kendim de ben kalana kadar...

until I remain myself too

 

 

 thanks for your correction too

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked