Turkish Translation |
|
|
|
translation to english please
|
1. |
30 Nov 2010 Tue 09:13 am |
|
|
2. |
30 Nov 2010 Tue 10:01 am |
My try , wait for checks
Is it the night that makes people sad, or is it because people wait for the night to feel sad. Is it the night that makes you think of me, or is it me waiting for the night to think of you
|
|
3. |
30 Nov 2010 Tue 01:35 pm |
My try , wait for checks
Is it the night that makes people sad, or is it the human waits for the night to feel sad. Is it the night that makes you think of me, or is it me waiting for the night to think of you
|
|
4. |
30 Nov 2010 Tue 05:31 pm |
My try , wait for checks
Is it the night that makes people sad, or is it because people wait for the night to feel sad. Is it the night that makes you think of me, or is it me waiting for the night to think of you
Gece midir seni bana düşündüren = is it the night that makes me think of you
***it reminded me deli´s "causative thing"*** 
Edited (11/30/2010) by scalpel
Edited (11/30/2010) by scalpel
|
|
5. |
30 Nov 2010 Tue 06:06 pm |
so what is it???? that makes me think of you or makes you think of me
so that en isnt you, its that makes?
because if I was you it would be seni bana düşündürdün?
oh god!thats you made me think of you
Edited (11/30/2010) by deli
Edited (11/30/2010) by deli
Edited (11/30/2010) by deli
Edited (11/30/2010) by deli
|
|
6. |
30 Nov 2010 Tue 06:50 pm |
so what is it???? that makes me think of you or makes you think of me
so that en isnt you, its that makes?
because if I was you it would be seni bana düşündürdün?
oh god!thats you made me think of you
makes me think of you 
|
|
7. |
30 Nov 2010 Tue 07:20 pm |
Thank you so much 
|
|
8. |
01 Dec 2010 Wed 01:43 pm |
makes me think of you 
sağol canım 
|
|
|