Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translation to english (phrase) please
|
| 1. |
07 Dec 2010 Tue 06:41 pm |
|
|
|
| 2. |
07 Dec 2010 Tue 06:52 pm |
|
Our difference is our style, either we make vomit blood or we make completely silent. At this matter we don´t know or recognise neither rules nor kings. 
My try
Edited (12/7/2010) by Sonbahar
Edited (12/7/2010) by Sonbahar
|
|
| 3. |
07 Dec 2010 Tue 08:39 pm |
|
My try as well, with small changes:
What makes us different is our style. We oppress ruthlessly or reduce to silence. In this situation, we do not recognize neither rules nor kings.
|
|
| 4. |
11 Dec 2010 Sat 07:03 pm |
|
Thank you very much, I appreciate it
however can someone please explain it for me as I don´t understand it ...
|
|
| 5. |
11 Dec 2010 Sat 10:13 pm |
|
Thank you very much, I appreciate it
however can someone please explain it for me as I don´t understand it ...
It means ´they´ (whoever ´they´ are) work outside the normal boundaries of law and order and administer their own justice in the form of punishment or death.
|
|
| 6. |
11 Dec 2010 Sat 10:21 pm |
|
It means ´they´ (whoever ´they´ are) work outside the normal boundaries of law and order and administer their own justice in the form of punishment or death.
Thank you Adam25 for explaining, I tried but didn´t find the right words to explain context..
Edited (12/11/2010) by Sonbahar
[typo :)]
|
|
| 7. |
11 Dec 2010 Sat 10:28 pm |
|
Thank you Adam25 for explaining, I tried but didn´t find the right words to explain context..
Rica ederim! The hard part was the translation. 
|
|
|