Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation: turkish to english please
1.       Sooree
493 posts
 07 Dec 2010 Tue 06:45 pm

anlayan anladi YEGEN ,  takinti oldu su yegen mevzusu agzima amq 

 


Belli oluo,  küfür etme



Edited (12/7/2010) by Sooree

2.       Sooree
493 posts
 11 Dec 2010 Sat 07:07 pm

anyone please??

3.       Henry
2604 posts
 12 Dec 2010 Sun 06:17 am

My try for the last bit (which i guess is a response to the first part)

Belli oluyor = he/she/it is becoming obvious.

Küfür etme = Don´t swear  ( I guess this is a response to the ´amq´)

4.       Henry
2604 posts
 12 Dec 2010 Sun 07:04 am

And some brief translations of the first part

anlayan anladı yeğen = the one who understands understood, niece/nephew

(the first part may be an idiom)

takıntı oldu = the relationship occured

şu yeğen mevzusu = that niece/nephew topic

ağzıma = to my mouth

amq = ???? some sort of text swearing which I guess does not have a nice meaning

5.       Sooree
493 posts
 12 Dec 2010 Sun 03:22 pm

 

Quoting Sooree

anlayan anladi YEGEN ,  takinti oldu su yegen mevzusu agzima amq 

 


Belli oluo,  küfür etme

 

Thank you so much I appreciate it. However can someone make this clearer please?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked