Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Not like....
1.       bod
5999 posts
 16 Dec 2010 Thu 11:52 pm

Are these correct?

Bir fare gibi bir sıçan
A mouse is like a rat

Bir maymun gibi bir köpek değil
A monkey is not like a dog

2.       Sonbahar
455 posts
 17 Dec 2010 Fri 12:15 am

Quote:bod


Are these correct?

Bir fare gibi bir sıçan
A mouse is like a rat

Bir maymun gibi bir köpek değil
A monkey is not like a dog

 

 

(Bir) Fare (bir) sıçan gibidir.

(Bir) Maymun (bir) köpek gibi değildir.

I think that you can delete bir from sentence.

My try...

ikicihan and gokuyum liked this message
3.       scalpel
1472 posts
 17 Dec 2010 Fri 12:37 pm

 

Quoting bod

Are these correct?

Bir fare gibi bir sıçan
A mouse is like a rat

Bir maymun gibi bir köpek değil
A monkey is not like a dog

 

 In this type of sentences, instead of the particle "gibi", we often prefer the verb "benze(mek)"

1) Fare sıçana benzer /fare sıçan gibidir

2) Maymun köpeğe benzemez /maymun köpek gibi değildir



Edited (12/17/2010) by scalpel [typo/ köğeğe=>köpeğe]

Sonbahar and Henry liked this message
4.       bod
5999 posts
 27 Dec 2010 Mon 11:07 pm

Thank you for the replies.

But they raise another question......why does ´gibi´ get the -dir suffix added?

5.       Sonbahar
455 posts
 27 Dec 2010 Mon 11:45 pm

Quote:bod


Thank you for the replies.

But they raise another question......why does ´gibi´ get the -dir suffix added?

 

 

The suffix dir is the equivalent of is in english, especially for third singular person.

Examples: o iyidir, o kütüdür, o faydalıdır, o soğuktur, etc...Smile


bod and gokuyum liked this message
6.       zeytinne
596 posts
 28 Dec 2010 Tue 10:57 am

Is this a rule for "gibi" to add -dir or you add it only if you want ?

7.       Sonbahar
455 posts
 28 Dec 2010 Tue 11:16 am

Quote:zeytinne

Is this a rule for "gibi" to add -dir or you add it only if you want ?

 

 

No it´s not particular to gibi, but I think it´s grammatically more correct to add the dir suffix for formal speaking and writing..
And you can write gibi without dir.

Ex: çocuk gibi...



Edited (12/28/2010) by Sonbahar

8.       scalpel
1472 posts
 28 Dec 2010 Tue 04:16 pm

 

Quoting zeytinne

Is this a rule for "gibi" to add -dir or you add it only if you want ?

 

We have rules. Wink

"gibi" can either be used as "edat" (particle) or "zarf" (adverb). When used as "edat" it takes -dir:

hayat bir film gibidir - life is like a movie

When used as "zarf" it takes no suffix:

çılgın gibi koştu - he ran like crazy

Sonbahar liked this message
9.       dilliduduk
1551 posts
 29 Dec 2010 Wed 02:15 am

 

Quoting bod

Thank you for the replies.

But they raise another question......why does ´gibi´ get the -dir suffix added?

 

it has nothing to do with "gibi" but because you are stating a fact here.

it is known to everyone, or that it is a fact, that mouse is like rat, so you should say "fare sıçan gibidir", just like you should say "kar beyaz renklidir" or "fare bir hayvandır"

10.       si++
3785 posts
 29 Dec 2010 Wed 11:41 am

 

Quoting Sonbahar

Quote:bod


Thank you for the replies.

But they raise another question......why does ´gibi´ get the -dir suffix added?

 

 

 

The suffix dir is the equivalent of is in english, especially for third singular person.

Examples: o iyidir, o kütüdür, o faydalıdır, o soğuktur, etc...Smile


 

-dir suffix is not always necessary.

"o iyi" or even "iyi"= she/he/it is good

"o kötü" or even  "kötü" = she/he/it is bad

"o faydalı" or even "faydalı" = she/he/it is useful

"o soğuk" or even "soğuk" = she/he/it is cold

 

-dir is usually preferred when you are being informative to the addressee (you think they don´t know or are not aware of what you state, etc.).

 

-dir suffix comes from turur (means stands). Over time, it has become what it is now.

 

The following is a quote from E-prime (English language without "to be") page:

Some languages already treat equivalents of the verb "to be" differently without obvious benefits to their speakers. For instance, Arabic, like Russian, lacks a verb form of "to be" in the present tense. If one wanted to assert, in Arabic, that an apple looks red, one would not literally say "the apple is red", but "the apple red". In other words, speakers can communicate the verb form of "to be", with its semantic advantages and disadvantages, even without the existence of the word itself.

 

In Turkish "to be" is equivalent to suffixes for present tense. But third single person usually behaves like Russian or Arabic in present tense form. Or sometimes like English (using -dir suffix) as described above.

 

Sonbahar liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked