Turkish Translation |
|
|
|
please help me if u can
|
1. |
21 Dec 2010 Tue 11:46 am |
Did you think it was funny to humiliate me yesterday? How dare you talk about me to other people? I obviously mean nothing to you at all. How two faced are you? I cant believe you told her our relationship was over, when only five minutes before you wrote a message to me saying how much you loved me. Where is your loyalty? Has the past two years meant nothing to you? I was supposed to be the woman you were going to marry and have a future with. You have spolied everything. You even told her to swear at me. I am so ashamed of you.
|
|
2. |
21 Dec 2010 Tue 03:21 pm |
Thin him out girl ,taş arabası
|
|
3. |
21 Dec 2010 Tue 03:40 pm |
Did you think it was funny to humiliate me yesterday? How dare you talk about me to other people? I obviously mean nothing to you at all. How two faced are you? I cant believe you told her our relationship was over, when only five minutes before you wrote a message to me saying how much you loved me. Where is your loyalty? Has the past two years meant nothing to you? I was supposed to be the woman you were going to marry and have a future with. You have spolied everything. You even told her to swear at me. I am so ashamed of you.
Dün, beni aşağılamanın çok komik olduğunu mu düşündün ? Diğer insanlarla benim hakkımda konuşmaya nasıl cesaret edersin ? Açıkçası senin için bir anlamım yok. Nasıl iki yüzlü oluyorsun ? Bana, beni nekadar sevdiğini söylemeden beş dakika önce, ona ilişkimizin bittiğini söyledin. Sana inanamıyorum. Sadakatin nerede ? Geçen iki yılın senin için bir anlamı yok mu ? Evleneceğin kadın olduğumu ve seninle bir geleceğimin olacağını düşünmüştüm. Herşeyi berbat ettin. Ona bile benim üzerime yemin ettin. Senden utanıyorum.
Edited (12/21/2010) by harp00n
Edited (12/21/2010) by harp00n
|
|
4. |
21 Dec 2010 Tue 03:44 pm |
Dün, beni aşağılamanın çok komik olduğunu mu düşündün ? Diğer insanlarla benim hakkımda konuşmaya nasıl cesaret edersin ? Açıkçası senin için bir anlamım yok. Nasıl iki yüzlü oluyorsun ? Bana beni nekadar sevdiğini söylemeden önce, ona ilişkimizin bittiğini söyledin. Sana inanamıyorum. Sadakatin nerede ? Geçen iki yılın senin için bir anlamı yok mu ? Evleneceğin kadın olduğumu ve seninle bir geleceğimin olacağını düşünmüştüm. Herşeyi berbat ettin. Ona bana küfür etmesini bile söyledin. Senden utanıyorum.
|
|
5. |
21 Dec 2010 Tue 03:48 pm |
Haklısın diyecem ama bende gidip geldim hangisi daha doğru olacak diye Artık, gönderen karar versin buna. Teşekkür ederim. 
|
|
6. |
21 Dec 2010 Tue 03:50 pm |
Haklısın diyecem ama bende gidip geldim hangisi daha doğru olacak diye Artık, gönderen karar versin buna. Teşekkür ederim. 
Herhalde bir insanın bu kadar kaba olamayacağını düşündün. Ama inan ki bundan daha beterleri var.
|
|
7. |
21 Dec 2010 Tue 10:55 pm |
cok tesekkur ederim
|
|
|