Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation to english please
1.       Sooree
493 posts
 09 Jan 2011 Sun 09:44 am

Ne kötüdür insanın aklıyla yüreği arasında çaresiz kalması. Ne kötüdür ona an kadar yakın, bir asır kadar uzak olması !

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 09 Jan 2011 Sun 05:20 pm

 

Quoting Sooree

Ne kötüdür insanın aklıyla yüreği arasında çaresiz kalması. Ne kötüdür ona an kadar yakın, bir asır kadar uzak olması !

 

 How awful it is when a person lies helpless between their head and their heart. How awful it is to be as close as a moment to him/her, but as far away as a lifetime

nalofel liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 09 Jan 2011 Sun 08:28 pm





Edited (1/9/2011) by gokuyum

4.       sonunda
5004 posts
 09 Jan 2011 Sun 09:05 pm

Marion´s translation is how we would say it in English not knowing the specific gender of the person even if it is singular not plural.

eg. We might shout ´there´s someone at the door/on the phone´ to which the reply might be ´what do they want?´ even if there is only one person because you don´t know if it´s he or she.

scalpel and tomac liked this message
5.       gokuyum
5050 posts
 09 Jan 2011 Sun 11:08 pm

 

Quoting sonunda

Marion´s translation is how we would say it in English not knowing the specific gender of the person even if it is singular not plural.

eg. We might shout ´there´s someone at the door/on the phone´ to which the reply might be ´what do they want?´ even if there is only one person because you don´t know if it´s he or she.

 

Interesting. Thank you for information. I will delete my post.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked