Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
1.       Inscrutable
1000 posts
 12 Jan 2011 Wed 10:41 am

Bu araba misin? Is this your car?

 

Thank you

2.       Henry
2604 posts
 12 Jan 2011 Wed 10:53 am

 

Quoting Inscrutable

Bu araba misin? Is this your car?

 

Thank you

 

I think it should be -

Bu senin araban mı?

(Your Turkish translates to - Are you this car?)

 

3.       Hindistan
246 posts
 12 Jan 2011 Wed 10:54 am

Quote:

Bu araba misin? Is this your car?

Bu senin araban mı?

 

My try..Thanks

4.       scalpel
1472 posts
 12 Jan 2011 Wed 03:18 pm

To the learners,

Is there a difference between "bu senin araban mı?" and "bu araba senin mi?". And how would you say "bu araba seninki mi?" in English. 

Thanks. 

5.       Hallederiz
136 posts
 12 Jan 2011 Wed 03:36 pm

 

Quoting Inscrutable

Bu araba misin? Is this your car?

 

Thank you

 

Bu araba senin mi?

6.       Hallederiz
136 posts
 12 Jan 2011 Wed 03:41 pm

 

Quoting scalpel

To the learners,

Is there a difference between "bu senin araban mı?" and "bu araba senin mi?". And how would you say "bu araba seninki mi?" in English. 

Thanks. 

 

Bu senin araban mı?

Is that your car?

 

Bu araba senin mi?

Is that car yours

 

Bu araba seninki mi?

Is that car which is yours?

 

 

It was my attempt as a learner, wating masters for correction

7.       CandyCanes
59 posts
 12 Jan 2011 Wed 10:55 pm

 

 

Quoting scalpel

To the learners,

Is there a difference between "bu senin araban mı?" and "bu araba senin mi?". And how would you say "bu araba seninki mi?" in English. 

Thanks. 

 

I would translate it as:

 

Bu araba seninki mi? - Is this car yours?

 

(It´s easier to translate that into my own language,

since English has no ´-ki´ )

 

scalpel liked this message
8.       Uzun_Hava
449 posts
 14 Jan 2011 Fri 01:42 am

 

Quoting Henry

 

 

I think it should be -

Bu senin araban mı?

(Your Turkish translates to - Are you this car?)

 

Understandable, but I wonder if "Senin" is somewhat redundant.

 

9.       scalpel
1472 posts
 14 Jan 2011 Fri 06:28 pm

 

Quoting Uzun_Hava

 

Understandable, but I wonder if "Senin" is somewhat redundant.

 

 

"Bu senin araban mı?"

Removing "senin" from the sentence changes the meaning.

Bu araban mı ... ?  - ... this car of yours?

Let me use it in a sentence:

Bu arabanı mı satıyorsun? - Are you going to sell this car of yours? 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked