Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
sentences Tur-Ing
1.       mamamia
215 posts
 30 May 2006 Tue 09:58 am

Başka istekleri de var elbet. Nesibe unu bilmez mi? O öyle şeyler öğrenmiştir ki, kendi bile düşÃ¼nmekten sakınır. Gövdesinin iki üc yıldır tanıklik ettiği, sınır koyamadığı şeyleri bilmezlikten gelmenin kurtanci yumuşaklığına sığınır hep. Thanks!

2.       caliptrix
3055 posts
 30 May 2006 Tue 03:36 pm

Başka istekleri de var elbet: Sure, she has other wishes
Nesibe unu bilmez mi?:dont Nesibe know flour?
O öyle şeyler öğrenmiştir ki, kendi bile düşÃ¼nmekten sakınır.: She learned such things that she avoids herself to think.
Gövdesinin iki üc yıldır tanıklik ettiği, sınır koyamadığı şeyleri bilmezlikten gelmenin kurtanci yumuşaklığına sığınır hep. what is kurtancı? is it kurtarıcı? i am sorry for the last sentence...

3.       mamamia
215 posts
 31 May 2006 Wed 01:44 pm

yes sorry typo! has to be kurtarıcı! Can you help me then for the last sentence?

4.       Ayla
0 posts
 01 Jun 2006 Thu 03:20 pm

the last sentence:
She always takes shelter in the savior softness of the pretended ignorance of the things her body has testified on for two-three years and she couldn't set boundaries to.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented