Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation help again please!!! T to E
1.       littlemiss
15 posts
 22 Jan 2011 Sat 01:02 pm

Hi everyone. I recently asked for help to translate a message I´d received. I dont speak Turkish at all.  I sent a message back to the person saying I dont speak Turkish but had another message back.  I have to be honest and admit i didnt reply to it but have now had another message.  Please can someone translate them as im curious to know what this person is trying to tell me!!

 

The first message is:- Merhaba yazdıklarımı anlıyor olman hoş ama senin yorumu okuyunca kendimi mal gibi hissettim halada mevzuyu çözebilmiş degilim ben telafondan giriyorum fese bilgisayar yok bu işlerdende anlıyor sayılmam anlayacan garip garip olaylar işte kendine iyi bak görüşürüz

 

and the second is :- Dün yani 13 bizimkilere göre asıl yıl başıydı o yüzden mutlu ve umut dolu bir yıl diliyorum umarım hayatın senin istedigin yönde şekillenir bütün güzellikler seninle olur hadi saglıgına içiyorum şerefe

 

Any help would be greatly appreciated

Thanks

2.       InaMaria
11 posts
 22 Jan 2011 Sat 01:28 pm

 

 

and the second is :- Dün yani 13 bizimkilere göre asıl yıl başıydı o yüzden mutlu ve umut dolu bir yıl diliyorum umarım hayatın senin istedigin yönde şekillenir bütün güzellikler seninle olur hadi saglıgına içiyorum şerefe

 

Yesterday was, well 13th, was for us the real newyear so because of that I wish you a year filled with happiness and hope, I hope that your life goes as you want it to all the beauties/good things will be with you. I´m drinkng to your health, cheers

 

Just a learners try..

Henry and littlemiss liked this message
3.       Henry
2604 posts
 22 Jan 2011 Sat 01:49 pm

My attempt as a learner for the second part

Dün yani 13 bizimkilere göre asıl yıl başıydı.

Yesterday, the 13th as we see it, the actual year started. (Muslims can follow a different calendar year, you can ´google´ for more information) 

 

O yüzden mutlu ve umut dolu bir yıl diliyorum

Therefore I wish (you) a happy and full of hope year (a year full of happiness and hope)

umarım hayatın senin istedigin yönde şekillenir bütün güzellikler seninle olur

I hope your life will take shape in the direction that you want, and all beauty will be with you

hadi

come on

sağlığına içiyorum

I am drinking to your health

şerefe 

cheers

Ahhh not quick enough  Smile



Edited (1/22/2011) by Henry

littlemiss liked this message
4.       littlemiss
15 posts
 22 Jan 2011 Sat 01:49 pm

Thank you InaMaria!  Now lets just hope that somebody can translate the first one for me

Teşekkür ederim!

 

5.       littlemiss
15 posts
 22 Jan 2011 Sat 01:50 pm

And thanks to you Henry also

Henry liked this message
6.       tunci
7149 posts
 22 Jan 2011 Sat 04:15 pm

 

Quoting littlemiss

Hi everyone. I recently asked for help to translate a message I´d received. I dont speak Turkish at all.  I sent a message back to the person saying I dont speak Turkish but had another message back.  I have to be honest and admit i didnt reply to it but have now had another message.  Please can someone translate them as im curious to know what this person is trying to tell me!!

 

The first message is:- Merhaba yazdıklarımı anlıyor olman hoş ama senin yorumu okuyunca kendimi mal gibi hissettim halada mevzuyu çözebilmiş degilim ben telafondan giriyorum fese bilgisayar yok bu işlerdende anlıyor sayılmam anlayacan garip garip olaylar işte kendine iyi bak görüşürüz

 

and the second is :- Dün yani 13 bizimkilere göre asıl yıl başıydı o yüzden mutlu ve umut dolu bir yıl diliyorum umarım hayatın senin istedigin yönde şekillenir bütün güzellikler seninle olur hadi saglıgına içiyorum şerefe

 

Any help would be greatly appreciated

Thanks

Hi little..the first message is like this..if u translate literally doesnt make sense..

its nice to see that you undestand what i write to you but when i read your comment i felt myself like stupid.(mal=is slang word for stupid and some other bad nicks) and still i couldnt get my head round about what was the subject. i am loging in facebook through my phone cos i havent got computer. And i m not good in this sort of business..(facebook) so bottom of the story is all these are weird to me..well take care..see you..

 

littlemiss liked this message
7.       littlemiss
15 posts
 24 Jan 2011 Mon 06:30 pm

hi Tunci-thanks for that, the puzzle is solved!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked