Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       yilgun-2010
572 posts
 26 Jan 2011 Wed 02:52 am

HAYAT VE  BİLGİ


- İnsan, bu dünyada nereye giderse gitsin, ne yaparsa yapsın, ne olursa olsun, hiçbir zaman hayatı değiştiremez.


Hayatın gölgesi onu adım adım takip eder.


Her hayat birbirine benzer.


- Sen bazı şeyleri bildiğini söylüyorsun.


Uzaktan öyle görünse bile, hiçbir şey o kadar basit değildir.


Sen o şeylerin doğruluğunu  hiç kendi kendine sorguladın mı...


Yoksa yalan ve yanlışla kurulmuş sözde bir sistemin avukatı mısın...


Sen ne biliyorsun ki...


Akıllı insanın bütün bildiği, bir şey bilmediğidir.


Akılı insan, düşündüğü her şeyi söylemez; fakat söyleyeceği şeyi düşünerek söyler.


Sen, insanlara karşı ne kadar saygılı, iyi niyetli ve faydalı olursan, hayatta o kadar çok gerçek arkadaşın olur ve hayatın o kadar çok hayırlı geçer.


-Bilmiyorum, bu söylediklerimi anlayabiliyor musun...

2.       deli
5904 posts
 26 Jan 2011 Wed 07:28 pm

 

Quoting yilgun-2010

HAYAT VE  BİLGİ

 

life and knowledge

- İnsan, bu dünyada nereye giderse gitsin, ne yaparsa yapsın, ne olursa olsun, hiçbir zaman hayatı değiştiremez.

A person no matter  where  he goes in this world  what ever he does, what ever may happen, life can never change

 

Hayatın gölgesi onu adım adım takip eder

lifes shadow follows it step by step.

Her hayat birbirine benzer.

every life is similar to each other

 

- Sen bazı şeyleri bildiğini söylüyorsun.

 

you say you  that you know somethings

Uzaktan öyle görünse bile, hiçbir şey o kadar basit değildir.

even if it seems like that from a distance ,not everything is as simple as that

Sen o şeylerin doğruluğunu  hiç kendi kendine sorguladın mı...

did you ever cross examine yourself about the honesty of those things

Yoksa yalan ve yanlışla kurulmuş sözde bir sistemin avukatı mısın...

in a word are you a advocate ???

Sen ne biliyorsun ki...

 

you know that

 

Akıllı insanın bütün bildiği, bir şey bilmediğidir.

the  complete knowledge of an intelligent person is something that is not known 

Akılı insan, düşündüğü her şeyi söylemez;

an intelligent person dosen`t tell /say everything that he /she knows

 fakat söyleyeceği şeyi düşünerek söyler.

 

Sen, insanlara karşı ne kadar saygılı, iyi niyetli ve faydalı olursan, hayatta o kadar çok gerçek arkadaşın olur ve hayatın o kadar çok hayırlı geçer.

-Bilmiyorum, bu söylediklerimi anlayabiliyor musun...

 

I don`t know, are you able to understand the things that I have written

 

 I tried  a bit  for you Yilgun, now wait and Im sure the experts will correct my many mistakes

aed liked this message
3.       yilgun-2010
572 posts
 26 Jan 2011 Wed 11:54 pm

Çok teşekkür ederim Jilly...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked