Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can anyone help please?
1.       Fairhazel
30 posts
 31 May 2006 Wed 12:23 am

Please could someone help me with the following? Apologies for the capital letters - I've copied and pasted!

SENİ HAYAL EDEMEYECEĞİN KADAR ÇOK SEVİYORUM
BİR ÖMÜR BOYU SENİNLE YAŞAMAK İSTİYORUM
EĞER BENİ ALDATIR VEYA TERK EDERSEN BU DÜNYA BENİM İÇİN O ZAMAN CEHENNEMDEN FARKSIZ OLUR
SEN YANIMDA YOKSAN YAŞAMAK YADA ÖLMEK BENİM İÇİN FARKETMEZ BENİM İÇİN
BEN YALNIZCA VE YALNIZCA SENİNİM VE SONSUZA KADAR YALNIZCA SENİN OLMAK İSTİYORUM
EĞER SENDE SONSUZA KADAR BENİMLE YAŞAMAK VE HAYATI BENİMLE PAYLAŞMAK İSTİYORSAN BEN SESİNLE OLDUKTAN SONRA HERŞEYE RAZIYIM
BENİM HAYATIM, HERŞEYİM SENİN
SENİNDE YALNIZCA BENİM OLMANI İSTİYORUM
ÇÜNKÜ SENİ Ã‡OK AMA ÇOK SEVİYORUM....

Many thanks

2.       alanya-nina
35 posts
 31 May 2006 Wed 12:37 pm

Hi, I’m new to this so please correct me if I have translate wrong.

I cant live without you as much as I love you.
I want a long life whit responsibility whit you.
If i trick or leave you my price on this eart will be hell, becauser this time its without a difference okey.
Because for me it doesn’t matter if I die if you dont live whit me, and I will forever be alone.
I want to be yours if you want to live whit me and pretaining a life whit me.
If you want later when you are ready.
My darling I only want you, I want to be whit only you.
Because I trulylove you and very, very much.
I hope that I remember. (?)
Whit every breadth I put you deep in to my heart where you always and forever will have a special place as long as I live.

The last one I’m not sure, but its something: Take care, must God look after you and keep you safe

3.       impulse
298 posts
 31 May 2006 Wed 01:08 pm

Quoting Fairhazel:

Please could someone help me with the following? Apologies for the capital letters - I've copied and pasted!

SENİ HAYAL EDEMEYECEĞİN KADAR ÇOK SEVİYORUM
BİR ÖMÜR BOYU SENİNLE YAŞAMAK İSTİYORUM
EĞER BENİ ALDATIR VEYA TERK EDERSEN BU DÜNYA BENİM İÇİN O ZAMAN CEHENNEMDEN FARKSIZ OLUR
SEN YANIMDA YOKSAN YAŞAMAK YADA ÖLMEK BENİM İÇİN FARKETMEZ
BEN YALNIZCA VE YALNIZCA SENİNİM VE SONSUZA KADAR YALNIZCA SENİN OLMAK İSTİYORUM
EĞER SENDE SONSUZA KADAR BENİMLE YAŞAMAK VE HAYATI BENİMLE PAYLAŞMAK İSTİYORSAN BEN SESİNLE OLDUKTAN SONRA HERŞEYE RAZIYIM
BENİM HAYATIM, HERŞEYİM SENİN
SENİNDE YALNIZCA BENİM OLMANI İSTİYORUM
ÇÜNKÜ SENİ Ã‡OK AMA ÇOK SEVİYORUM....

Many thanks



I love you very much that you can not imagine

I want to live with you lifelong

If you cheat me or leave me then this world will be no different than hell for me.

If you are not next to me, living or dying is not different for me.

I am just yours and I want to be just yours forever

If you too want to live with me and share the life with me forever, I am willing to do everything as long as I am with you.

My life and everything I got is yours

I want you to only be mine

Because I love you very very much.



4.       Fairhazel
30 posts
 01 Jun 2006 Thu 01:23 pm

Thank you so much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented