Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Blog updates
1.       bod
5999 posts
 07 Mar 2011 Mon 01:20 am

What would be a suitable translation for an update to Facebook or an update to a blog?
Is güncellemek the correct verb?

Fazla zaman için Facebook´ı güncellemdim

I haven´t updated Facebook for too long

 

 

 

 

 

 

 

 

2.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2011 Mon 02:00 am

 

Quoting bod

What would be a suitable translation for an update to Facebook or an update to a blog?
Is güncellemek the correct verb?

Fazla zaman için Facebook´ı güncellemdim

I haven´t updated Facebook for too long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

´Güncellemek´ is the correct word for ´to update´

so your sentence would be like this :

I haven´t updated Facebook for too long

Facebook´u uzun zamandır güncellemedim.

 

 

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Mar 2011 Mon 09:33 pm

 

Quoting tunci

 

 

´Güncellemek´ is the correct word for ´to update´

so your sentence would be like this :

I haven´t updated Facebook for too long

Facebook´u uzun zamandır güncellemedim.

 

 

 I know the Q is about the use of güncellemek, but can I comment on a common English mistake made by Turks: the use of "too".

 

In this sentence we would say I haven´t updated Facebook for a long time.

 

In Turkish the word "çok" is used both for "a lot of" and "too much". The difference in English is that in the first one you are just commenting on quantity, without giving an opinion as to whether it is excessive or not. In the second one you are making it clear that a little less would be better.

So Ahmet çok zengin = Ahmet is very rich. Fact

Ahmet is too rich: I think he has more money that he should have.

 

Facebook´u uzun zamandır güncellemedim. = I haven´t updated facebook for a long time / I haven´t updated facebook in a long while /  or we might even switch it to positive: it has been a long time since I updated Facebook.

If you wanted to say that you should really have updated Facebook a long time ago you would emphasise this as: I haven´t updated facebook for a too long time, but this sounds a bit awkward so we are more likely to use the positive version: It has been too long since I updated Facebook

 

slavica liked this message
4.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2011 Mon 10:03 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 I know the Q is about the use of güncellemek, but can I comment on a common English mistake made by Turks: the use of "too".

 

In this sentence we would say I haven´t updated Facebook for a long time.

 

In Turkish the word "çok" is used both for "a lot of" and "too much". The difference in English is that in the first one you are just commenting on quantity, without giving an opinion as to whether it is excessive or not. In the second one you are making it clear that a little less would be better.

So Ahmet çok zengin = Ahmet is very rich. Fact

Ahmet is too rich: I think he has more money that he should have.

 

Facebook´u uzun zamandır güncellemedim. = I haven´t updated facebook for a long time / I haven´t updated facebook in a long while /  or we might even switch it to positive: it has been a long time since I updated Facebook.

If you wanted to say that you should really have updated Facebook a long time ago you would emphasise this as: I haven´t updated facebook for a too long time, but this sounds a bit awkward so we are more likely to use the positive version: It has been too long since I updated Facebook

 

 

 

"I haven´t updated Facebook for too long " Marionin if you look at the original post you will see that this sentence has written by an english person not by a Turk.



Edited (3/7/2011) by tunci

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 10 Mar 2011 Thu 07:37 am

 

Quoting tunci

 

 

 

"I haven´t updated Facebook for too long " Marionin if you look at the original post you will see that this sentence has written by an english person not by a Turk.

 

English? Turk? Doesn´t matter. My comments are still valid, and hopefully helpful to whoever cares to read them.

 

6.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2011 Thu 10:06 am

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

English? Turk? Doesn´t matter. My comments are still valid, and hopefully helpful to whoever cares to read them.

 

 Yes it does matter, since your judgement was about Turks not English.

I know the Q is about the use of güncellemek, but can I comment on a common English mistake made by Turks: the use of "too".

I didn"t say your comments are not valid. I said that mistake has been made by an English not  a Turk. Anyways, thanks for useful information.

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked