Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English: Funda Arar - Sen ve Ben
1.       mchelle012
17 posts
 25 Mar 2011 Fri 07:53 pm

Im requesting for another song translation (by Funda Arar). Thanks

 

Bugünlerde bir hal aldı beni, 
zor olacak demiştin haklıydın 
Buram buram sen kokan geceler 
bitmez olur demiştin kazandın 

Bir fotoğraf karesinde için ağlar ki gözünden belli 
Kimdi o forumdas tabi sen, kimdi o tabi ben 

Aşk, seni de beni de sınamadı mı? 
Hiç gecem ve gündüzüm bir olmadı 
Aşk, seni de beni de sınamadı mı? 
Hiç gecen ve gündüzün bir olmadı mı? 

İkimizde Yanıldık, 
ikimizde tükendik 
Kazanan yok aslında 
Kaybeden var ´sen ve ben´.

2.       tunci
7149 posts
 25 Mar 2011 Fri 08:26 pm

 

Quoting mchelle012

Im requesting for another song translation (by Funda Arar). Thanks

 

Bugünlerde bir hal aldı beni, 
zor olacak demiştin haklıydın 
Buram buram sen kokan geceler 
bitmez olur demiştin kazandın 

Bir fotoğraf karesinde için ağlar ki gözünden belli 
Kimdi o forumdas tabi sen, kimdi o tabi ben 

Aşk, seni de beni de sınamadı mı? 
Hiç gecem ve gündüzüm bir olmadı 
Aşk, seni de beni de sınamadı mı? 
Hiç gecen ve gündüzün bir olmadı mı? 

İkimizde Yanıldık, 
ikimizde tükendik 
Kazanan yok aslında 
Kaybeden var ´sen ve ben´.

 

Bugünlerde bir hal aldı beni
These days I´m in such a condition
Zor olacak demiştin haklıydın
You told me that it´ll be hard, and you were right
Buram buram sen kokan geceler
The nights that were  smelling densely with your perfume
Bitmez olur demiştin kazandın
You said it won´t end, and you won
 
 
Bir fotoğraf karesinde için ağlar ki gözünden belli
In a snapshot ,you can tell from your eyes that you cry inside
Kimdi o ?tabi sen, kimdi o ?tabi ben
Who was it? You, of course. Who was it? Me, of course
 
 
Aşk, seni de beni de sınamadı mı?
Didn´t love test us both?
Hiç gecem ve gündüzüm bir olmadı
My night and day was never be the same ,
Aşk, seni de beni de sınamadı mı?
Didn´t love test us both?
Hiç gecen ve gündüzün bir olmadı mı?
have you not ever had your night and day same ?
 
 
İkimizde yanıldık
Both of us were wrong
İkimizde tükendik
Both of us are exhausted
Kazanan yok aslında
In fact, there is no winner
Kaybeden var ´sen ve ben´
There are losers, you and me


 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented