Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
please tell me what \"burnumda tütüyorum\" means?
1.       lovelovevampire
51 posts
 01 Apr 2011 Fri 07:33 am

Aylardır burnumda tütüyorum.

2.       tunci
7149 posts
 01 Apr 2011 Fri 10:29 am

 

Quoting lovelovevampire

Aylardır burnumda tütüyorum.

 

 This sentence is not right..I mean that should be "  Aylardır burnumda tütüyor" if it is so then  " I am missing/yearning for it/she/he so much.

burnunda tütmek literarly means to give out smoke in the noise, but its a saying, this saying means to yearn for, to miss someone or something alot, to crave for

Aylardır burnumda tütüyor = I am missing it/her/him so much for months.

Aylardır burnunda tütüyorum = I am being missed by it/her/him so much for months.

Aylardır burnunda tütüyor = she/he is missing it/he/she so much for months

Aylardır burunlarında tütüyor = They are missing it/she/he so much for months

Aylardır burnumuzda tütüyor = We are missing it/she/he so much for months

lovelovevampire and deli liked this message
3.       caliptrix
3055 posts
 03 Apr 2011 Sun 08:52 pm

 

Quoting tunci

 

 

 This sentence is not right..I mean that should be "  Aylardır burnumda tütüyor" if it is so then  " I am missing/yearning for it/she/he so much.

burnunda tütmek literarly means to give out smoke in the noise, but its a saying, this saying means to yearn for, to miss someone or something alot, to crave for

Aylardır burnumda tütüyor = I am missing it/her/him so much for months.

Aylardır burnunda tütüyorum = I am being missed by it/her/him so much for months.

Aylardır burnunda tütüyor = she/he is missing it/he/she so much for months

Aylardır burunlarında tütüyor = They are missing it/she/he so much for months

Aylardır burnumuzda tütüyor = We are missing it/she/he so much for months

 

And I want to add something: it doesn´t have to be "aylardır" only. it can be other time phrases too. Yıllardır (for years), günlerdir (for days), mevsimlerdir (for seasons) can be other examples.

By the way, this is mostly used by the first singular or plural person (ben/biz), or for the third person (o/onlar) -for stories-

For that reason, "burnumda tütüyorsun" sounds more acceptable as its meaning; "I am missing you" 

lovelovevampire liked this message
4.       Burak7777777
96 posts
 04 Apr 2011 Mon 11:12 pm

"burnumda tütüyorum" means im missing myself. "burnumda tütüyorsun" means im missing you. its an expression/proverb. direct translation would be something like "youre burning on my nose" which is highly meta

lovelovevampire liked this message
5.       si++
3785 posts
 05 Apr 2011 Tue 10:06 am

 

Quoting Burak7777777

... direct translation would be something like "youre burning on my nose" which is highly meta

 

Wouldn´t it be "Burnumda yanıyorsun" if we translated it back?

lovelovevampire liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented