Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E translation, help needed lutfen!
1.       Naela
100 posts
 27 Apr 2011 Wed 03:27 pm

Dear All.,

Would love to understand what

 

öyle deme cünkü´ bilir misin ne kötüdür insanın bildiğini anlatamaması kelimelerin hep yarım kalması. "Ben" deyip susması,"Sen" deyip ağlaması.
Ne guzel yazmissin. Bilirim tabi ben deyip susmasini, ama sen deyipte aglamasini? iste onu beceremem. Akıllılar dövüşmeden kazanırlar, cahiller kazanmak için dövüşürler
meens! =)
Tessekurler so much in advance!
Yours,
/Naela

2.       turkishmaster
108 posts
 27 Apr 2011 Wed 03:52 pm

dont say like that. do you know how distressing not to explain or tell what you feel and to finish your words without completing!!!

i am sorry but it is not translating context .

what you want is we to translate feelings.

impossible i think translate exactly without knowing the situation  the person who wrote this in.

 

 

 

 

 

3.       Kelebek
781 posts
 27 Apr 2011 Wed 10:50 pm

Tekrar tesekkurler master

4.       Naela
100 posts
 28 Apr 2011 Thu 02:23 pm

Dear Turkishmaster...

I am sorry but I don´t understand what you are trying to say. As I don´t know turkish i is ofcourse impossible for me to understand if the quoted text is difficult to translate or not.

However as even the most Grand and splendid litterature throughout history has been translated from one language to another, and even containing great degrees of emotional expressions, I don´t see how these few sentences could not be translated from Turkish to English... Please forgive me if I have put you in a difficult translation position dear Turkishmaster.

 

Maybe someone ele is able to help me understand what the Turkish text meens...

Thankful for all support.

 

Yours,

Naela

5.       scalpel
1472 posts
 28 Apr 2011 Thu 03:36 pm

 

Quoting Naela

Dear All.,

Would love to understand what

 

öyle deme cünkü´ bilir misin ne kötüdür insanın bildiğini anlatamaması kelimelerin hep yarım kalması. "Ben" deyip susması,"Sen" deyip ağlaması.
Ne guzel yazmissin. Bilirim tabi ben deyip susmasini, ama sen deyipte aglamasini? iste onu beceremem. Akıllılar dövüşmeden kazanırlar, cahiller kazanmak için dövüşürler
meens! =)tell
Tessekurler so much in advance!
Yours,
/Naela

 

I don´t agree with you, you don´t know how horrible it feels when you are not able to tell what you know because of uncompleted words. You say "I" and become silent, you say "you" and start to cry.

You wrote it well. I, of course, know how to become silent after saying "I". But start to cry after saying "you"? No, I can´t do that. The wises win before they fight, while the ignorants fight to win.

my try.


 

 

gharrison liked this message
6.       Naela
100 posts
 05 May 2011 Thu 10:36 pm

Thank you all for taking the time to translate and make me understand.

 

Cok sagol.

Love and peace,

Naela

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked