Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation please
1.       Michaela007
106 posts
 06 May 2011 Fri 07:29 pm

kimse var biliyor muzunus? I think its do you know someone or anyone???

 

Thanks in advance

2.       tunci
7149 posts
 06 May 2011 Fri 08:11 pm

 

Quoting Michaela007

kimse var biliyor muzunus? I think its do you know someone or anyone???

 

Thanks in advance

 

 that sentence should be :

Kimse var mı biliyor musunuz ?

do you know is there anyone ?

 

3.       Michaela007
106 posts
 06 May 2011 Fri 08:30 pm

does it simply tranlste to ´do you know anyone?´  I don´t think my Turkish friend understood my comment on her film.  I meant to write do you know anyone?

 

Thanks!!

4.       tunci
7149 posts
 06 May 2011 Fri 09:09 pm

 

Quoting Michaela007

does it simply tranlste to ´do you know anyone?´  I don´t think my Turkish friend understood my comment on her film.  I meant to write do you know anyone?

 

Thanks!!

 

If you mean " do you know anyone " then that would be :

" Kimseyi tanıyor musun ?"

" Kimseyi biliyor musun ?"

 

 

5.       Michaela007
106 posts
 06 May 2011 Fri 09:11 pm

Thanks tunci, would she have understood that from what I said??

6.       tunci
7149 posts
 06 May 2011 Fri 09:14 pm

 

Quoting Michaela007

Thanks tunci, would she have understood that from what I said??

 

 yes she would have understood if you just mean "do you know anyone ? "

in what context u used it ? can i ask ?

7.       Michaela007
106 posts
 06 May 2011 Fri 09:17 pm

she uploaded a film of her home town.  I wanted to know if she knew anyone in the film. She took my comment off.  I thought it must have been bad Turkish.

8.       tunci
7149 posts
 06 May 2011 Fri 09:29 pm

 

Quoting Michaela007

she uploaded a film of her home town.  I wanted to know if she knew anyone in the film. She took my comment off.  I thought it must have been bad Turkish.

 

if you asked her whether she knew anyone in the film,then you could write the full sentence like this :

Filmdeki kişilerden herhangi birini tanıyor musun ? = Do you know anyone in the film.

The reason she took your comment off might be something else as this question should not offensive anyone.

 

9.       Michaela007
106 posts
 06 May 2011 Fri 09:33 pm

Thanks. Maybe she just wanted her home town friends to comment.  She later uploaded the film again leaving the one I commented on up.  Today she took my comment off the first film.

Who knows!!

 

cok tskr

10.       tunci
7149 posts
 06 May 2011 Fri 09:37 pm

 

Birşey değil, Michaela.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented